No.4ベストアンサー
- 回答日時:
それでも通じますが、自然で感じが良くてわかりやすいのは「Welcome. Feel free to come in if you are interested.」あたりです。
ちなみに、やはりわざわざ「興味のある方は」と付け加えておられるのは、ギャラリーだから、興味もないのに入ってもらっては困るという本音の反映でしょうか。そうでなければ、「どうぞお入りください(Feel free to come in.)」だけでいいと思うのですが。
この回答へのお礼
お礼日時:2009/10/14 13:33
はい、そういう本音もあります。
ということもあり、少々改まった形でと考えていたのです。
Feel free to come inだと、少しラフでくだけたかんじに受け取られないでしょうか?
No.3
- 回答日時:
外から見てギャラリーだと分るのであれば、興味ある人しか
入らないと思いますので、文章にする必要はありません。
そう言う意味で前の方が書かれてるEntranceで十分です。
入場無料ならAdmission Freeを添えておくと宜しいでしょう。
No.1
- 回答日時:
All intersted visitors are welcome!
でいいです。
もしくは
If you are interested, please come in.
とか
Feel free to come in and have a look around.
もいいですよ。
参考URL:http://www.alc.co.jp/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 welcome welcomed 中学生の英語の問題に、 あなたは歓迎される の英訳として You 4 2022/11/02 21:04
- 英語 提示文の自然な副詞の位置と、位置によるニュアンスの違いについて 4 2022/06/16 13:30
- 英語 仮定法と直接法の共存する文での使い分けの文法事項等について 1 2023/07/04 09:19
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 関係代名詞節内の複文の可否とルールについて 1 2022/08/02 11:08
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- 英語 提示文のthatとshouldの意味と働きについて 1 2023/04/14 11:55
- 英語 和訳を教えて下さい。 3 2022/03/23 07:37
- 英語 「~その後~」の自然な表現について 5 2022/05/02 11:54
- 英語 The RES index reports good esthetic results for th 1 2022/05/26 13:34
おすすめ情報
- ・「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【選手権お題その1】これってもしかして自分だけかもしれないな…と思うあるあるを教えてください
- ・【穴埋めお題】恐竜の新説
- ・我がまちの「給食」自慢を聞かせてっ!
- ・冬の健康法を教えて!
- ・一番好きな「クリスマスソング」は?
- ・集合写真、どこに映る?
- ・自分の通っていた小学校のあるある
- ・フォントについて教えてください!
- ・【大喜利】【投稿~12/6】 西暦2100年、小学生のなりたい職業ランキング
- ・これが怖いの自分だけ?というものありますか?
- ・スマホに会話を聞かれているな!?と思ったことありますか?
- ・それもChatGPT!?と驚いた使用方法を教えてください
- ・見学に行くとしたら【天国】と【地獄】どっち?
- ・とっておきの「夜食」教えて下さい
- ・これまでで一番「情けなかったとき」はいつですか?
- ・遅刻の「言い訳」選手権
- ・「覚え間違い」を教えてください!
- ・とっておきの手土産を教えて
- ・「平成」を感じるもの
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・10代と話して驚いたこと
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・人生最悪の忘れ物
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
検査成績表に使う英語
-
「このサイトは日本語だけです...
-
not~any more than ...の意味で...
-
武者小路の名言の英訳!!
-
大学受験対策の和文英訳の添削...
-
あなたを癒す1つの命 を英訳す...
-
英語で老化角質は?
-
「~の点において優れている」な...
-
何か嬉しいことがあったに違い...
-
電話を切っておまちください。
-
貸し会議室=rental conference ...
-
英訳をお願いします。
-
「あなたを思わない日はない」
-
I do miss you.
-
”貴方とあなたの周りの人達が笑...
-
「興味のある方はどうぞお入り...
-
英訳:○○を決定する要因は◇◇に...
-
次の日本語を英訳してください...
-
iPhoneのロック画面だけを英語...
-
アニメの名台詞の英訳をお願い...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
検査成績表に使う英語
-
「このサイトは日本語だけです...
-
貸し会議室=rental conference ...
-
「~の点において優れている」な...
-
トイレの「音姫」を英語で説明...
-
電話を切っておまちください。
-
「あなたを思わない日はない」
-
I do miss you.
-
英訳お願いします
-
【英訳】「記載内容を同一にする」
-
ここにきて~の英訳
-
「プロジェクト計画(案)」の...
-
村上春樹『風の歌を聴け』本文...
-
英文で”奥から詰めてお座りくだ...
-
英訳
-
学習発表会の英訳は?
-
Do you think if …
-
iPhoneのロック画面だけを英語...
-
「興味のある方はどうぞお入り...
-
和文英訳採点お願いします。 Q....
おすすめ情報