記載する 英語
の検索結果 (10,000件 9841〜 9860 件を表示)
「障碍者」に変わるカタカナ語を考えてみる
…最近「障がい者」という表記を見ますが、なんだか不自然な気もします。 他方、マイナスイメージを負った言葉って寿命が短くて、数十年かそこらで入れ替わっていきますよね。 「トイ...…
variationとvarietyの違い
…趣味で英語を学習している者です。 タイトルの通りなのですが、名詞の「variation」と「variety」の意味の違いが分かりません。英和辞典で調べてみても、ほとんど意味は同じなような気がす...…
読書感想文の原稿用紙の使い方について
…今会社に提出する為に読書感想文を書いているのですが、原稿用紙の使い方というか英語の書き方について教えて下さい。例えば、10%という文字を記入する時、1マスに10と書いて次...…
Morning calm
…朝鮮のことをMorning calmというようですが、なぜMorning calmなのでしょうか。「日ノ本、日本」Land of the Rising Sun というのと同じで漢字の意味を英訳したのかな、と思ったりするのですが、ちょ...…
洋書の和訳を探しています
…Oxford Bookworms Libraryから出版されている「The Big Sleep」という洋書の和訳を探しています。 どなたかご存知でしたら教えていただきたく存じます。…
不登校生に合った参考書
… 僕は中学生で1年生から2年生の終わりまで不登校でした。今年3年生で受験生なので、さすがに勉強しようと思っています。そこで不登校生に合った参考書はありませんでしょうか。回...…
ギリシャ語の呼び掛け
…ギリシャ語で相手(男性から女性)を呼ぶとき、 「アガーピ ムー」や「○○(名前)ムー」というように、後ろに「ムー(私の)」をつけて愛情を表す呼び方をすると聞いたことがあるのですが、 ...…
通訳になれるでしょうか?
…渡米して通訳になりたいです。 通訳と言っても、首脳会談や外国の政府の話し合いの時に英語喋れない政府関係者の通訳と 普通の通訳で何らかの国際イベントやTVなどで英語喋れない一般...…
「だけ」は【マン】と【プン】どちらですか?
…だけ: プン と マン がありますよね。 この2つの使い分けができません。 例をあげると… 例1 aさん:「この漫画何冊か借りてもいい?」 bさん:「これだけならいいよ」 ...…
国際免許なしで運転できる州は??
…ハワイなどでは国際免許なしで運転できるのは知っているのですが、アメリカ本土ではどうなのでしょうか? カリフォルニア・ワシントン・ネバダあたりで日本の免許だけで運転できると...…
英語に直して下さい!
…明日もいいことがありますように。 I hope tomorrow is another lucky day. で、合ってますか? 翻訳機は使わず、ネイティブな訳をお願いします。…
OSX Mailの保存場所の変更方法教えてください
…OSXユーザーです。外付けHDを購入したのを機会に、Mailのメッセージを初期設定の~/Library/Mailから外付けHDに移して使いたいのですが、環境設定画面にアカウントディレクトリの選択ボタンが...…
標準原価と原価標準の違いがうまく説明できません・・・。
…よろしくお願いします。 原価標準=製品1個あたりの原価 標準原価=原価標準*個数 という理解なのですが? どちらも目標とする原価、という理解なのですが いいのでしょうか? ...…
強調構文と関係副詞
…「私が訪れたいのはオーストラリアです。」を 強調構文(It is~that…)で It is Australia that I want to visit. と書きますが、 関係副詞(where)を使って It is Australia where I want to visit. と書き換えること...…
「プロジェクト計画(案)」の英訳。
…英訳でつまづいているので、ご教示いただけますでしょうか。 「(案)」を表現したい場合に、適切な英語はなんでしょうか。 いまうちの会社であるプロジェクトを紹介するDVD映像の...…
動詞が3つ連続することはある?
…What I want to see is this. のように、see と is という動詞が2つ続くことはよくあります。では、動詞が3つ続く文(もちろん、カンマなしで)はありうるのでしょうか? あれば、その文を教え...…
「ジレンマ」、「板挟み」はどんな区別すればいいですか
…「ジレンマ」、「板挟み」は前両者も両立できないものが同時に立ったことですね。 私の考えは 仮名字はヒトの境地で、二番はヒトに関する物事を指すですが、みんなさんはどのように...…
中国語と日本語との文法的な違い
…日本語・中国語翻訳する際、さまざまな問題点が存在します。その中でも、文法的な問題は特に大きな問題だと思ってます。この点につきまして、どなたの意見を聞きたいと思っています。…
検索で見つからないときは質問してみよう!