dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

eyes 意味 動詞

の検索結果 (23件 1〜 20 件を表示)

【文法】動詞 and 動詞, 形容詞.

…I remember a mini-paradigm shift I experienced one Sunday morning on a subway in New York. People were sitting quietly--some reading newspapers, some lost in thought, some resting with their eyes closed. It was a calm, peaceful scene. Then suddenly, a ma...…

締切

I keep closing my eyes. と、I keep my

…I keep closing my eyes. と、I keep my eyes closed. は、どちらが正しいでしょう? どちらも正しい場合なら、どちらが自然でしょう??…

解決

関係詞 主格の省略 be動詞でなくても・・・

…こんにちは! 関係代名詞 【主格】の省略に関して、教えて頂きたいことがあります。 LogmanのGrammerのテキストに 主格の関係詞の省略の場合、関係詞のあとがbe動詞でなくても省略できる...…

解決

動詞のlookとlook at

…次の文を見て質問します。 Look what we're paying for food. このようにlookが他動詞として使われている文をたまに見掛けますが、 look at と他動詞 lookにはニュアンスの違いがあるのでしょうか? ...…

解決

分詞と分詞構文の見分け方について

…以下参考書にあった例文で教えてください The girl, closing her eyes, listened to the music. この「, closing her eyes,」の部分は分詞構文のようですが、分詞にも見えました。 カンマがあることで副詞...…

締切

目が合うという英語の表現

…コンサートなどで、「目が合った!」といいたい時の表現ですが、 My eyes met his. でいいのでしょうか?…

解決

glimpse と glance の意味の違い

…glimpse と glance の意味の違いを教えて下さい。特に動詞と名詞の組み合わせになると、意味の違いが何だか僕には良く分かりません。例えば、 catch a glimpse of ~ get a glimpse of ~ have a glimps...…

解決

人の目を気にせず

…「人の目を気にせずに思いっきり楽しみなさい。」 上記を訳してみました。 Enjoy from the bottom of your heart without caring eyes of others. 訂正もしくは他の言い方についてお願いいたします。…

解決

complementという単語の意味について

…外国人と話をしていて、この単語がでてきました。よくわからないので意味を聞いてもわからない上に、辞書で載ってる意味でもなさそうなんです。一体、どんな感じの意味になるのでしょ...…

解決

「影響」を意味するeffectとinfluenceと違い

…こんにちは。 私は、機械系の学部生で、現在、セラミックス系の英論文を読んでいます。 論文の中には、○○の影響が~で・・・みたいな文章で、 「影響」という意味の単語が、「influen...…

解決

let it get toを判り易く説明してください?

…NHKラジオ英会話講座より Well, as a nurse, I'm under a lot of pressure on the job. I'd be in bad shape if I let it get to me. Sometimes I watch TV drams to take my mind off work. ・・・省略・・・。もしそれで精神的に参...…

解決

「知る」と「知っている」は英語でどう区別する?

…こんにちは。英語の動詞の中でもknowは中学校でも最初のうちに習う動詞ですよね。そしてこんなのは当たり前すぎるんですが、この動詞を英和辞典で調べると「知っている」という訳語が載...…

解決

三単元のSの効果的な教え方ありませんか。

… 塾で中学生に英語を教えています。「3単現のS」をどう教えたら理解してもらえるか、日々苦戦しています。こういう教え方をすると、英語が苦手な生徒でも理解できるというのがあった...…

締切

cryの使い方

…cryの使い方について教えてください。 例えば、「映画を見て泣いた」を英作したいときですが、 I cried to watch the movie.で伝わりますか? cryを辞書で調べてみると、~をして泣くという使...…

解決

go overのニュアンス?

…go overという成句のニュアンスに関してお伺いします。 辞書によると、以下のように「精細に見る」、「ざっと見る」の両方の意味があるようですが、実際のところ、どちらのニュアンス...…

解決

死んで詫びるを英訳

…死んで詫びるを自分なりにそのまま英訳するとこうなりました。 I apologize by the suicide. けれどこれでは外国の方に意味が伝わらないのではないのかな?と思いました。 I suicide to take responsi...…

締切

この英語は正しいですか?

…Can't wait to go to the gym この英語は正しいですか?…

締切

「白昼夢」という言葉の訳について

…「白昼夢(白日夢)」という言葉を英語にするとdaydreamですが、その他の言語に訳すとなんという言葉になるか教えていただきたいです。 フランス語、チェコ語、フィンランド語、デンマー...…

解決

何語でもいいので「空気を味わう」を表現する言葉は?

…何語でも結構です。 「空気を味わう」を一言で表す言葉・単語はないでしょうか? 1つの単語、もしくは、短いセンテンスで表現したいのです。 英語でもラテン語でもシュメール語でも、...…

解決

ダンスという単語について質問です

…私はダンスが好きなので、よく英語の授業でその話をしたり書いたりするのですが、danceという単語は名詞でもあり動詞でもあるので、表現に困ることがあります。 私は、ダンスを見るこ...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)