ホメーロス問題

の検索結果 (24件 1〜 20 件を表示)

QA118 三回目の質問

…QA118 三回目の質問 この質問は二回目の回答者三人の方の回答をもとに再検討したものです。 再度、問題点をご指摘いただきたいと思います。 1) Tradition puts Homer and the Homeric poems proper back i...…

解決

(195)The extant……この英文はどう訳せばよいでしょうか

…QA195 The extant "Contest", however, has clearly combined with the original document much other ill-digested matter on the life and descent of Homer, probably drawing on the same general sources as does the Herodotean "Life of Homer&quo...…

解決

(161) 二度目の質問

…QA161 二度目の質問 The second part is not later than 600 B.C.; for 1) the chariot-races at Pytho, which commenced in 586 B.C., are unknown to the writer of the hymn, 2) the temple built by Trophonius and Agamedes for Apollo (ll. 294-299) seems ...…

解決

ホメーロス

…「イーリアス」や「オデュッセイアー」が読みたいのですが、読む前に読んでおいた方が良い作品などはありますか? それと、どの訳が良いでしょうか? 少しぐらいなら読み難くても良いの...…

締切

枕詞

…『拾遺和歌集』を初めて読んだとき、巻第十三、恋三の巻頭を見て驚きました。 あしひきの山下風もさむけきに今宵もまたやわがひとりねむ あしひきの山鳥の尾のしだり尾の長々し夜をひ...…

解決

ノーベル文学賞は詩人に与えるべし

…例えばボブ・ディランである。 ボブ・ディランにノーベル文学賞が与えられたのは当然である。 何故なら彼は音楽家であると同時に、優れた詩人だからである。 今後ノーベル文学賞は詩...…

締切

QA118 二回目の質問

…QA118 二回目の質問 この質問は一回目のSPS700さんとLiveinjapaの回答をもとに検討したものです。 再度、問題点をご指摘いただきたいと思います。 1) Tradition puts Homer and the Homeric poems proper back in...…

解決

(224)……この英文はどう訳せばよいでしょうか

…QA224 The fullest discussion of the problems and fragments of the epic cycle is F.G. Welcker's "der epische Cyclus" (Bonn, vol. i, 1835: vol. ii, 1849: vol. i, 2nd edition, 1865). 試し訳 この叙事詩に関する諸問題と断片...…

解決

(224)The fullest……この英文はどう訳せばよいでしょうか

…この質問は一連の質問の中で、少し前に遡ります。 漏れていましたので、ここで質問します。 ここでは「試し訳」について、特に不自然なところがあれば、ご指摘いただきたいと思います...…

解決

梅原猛氏は異端ですか?

…こんばんは。 梅原猛氏の本を3冊買いまして、 怨霊と縄文、法隆寺の十字架?、人麻呂の? と言うものでして、 大分前に買って読まずにどこかにしまい込んで、怨霊と縄文が出てきたので 1...…

締切

(144)Thucydides, in quoting 二回目の質問

…QA144 二回目の質問 Thucydides, in quoting the "Hymn to Apollo", calls it PROOIMION, which ordinarily means a 'prelude' chanted by a rhapsode before recitation of a lay from Homer, and such hymns as Nos. vi, xxxi, xxxii, are cle...…

解決

Who are you.って王が他国の客人(王子)に使ってもおかしくない言葉なんですか? Pleaseとかは、いら...

…こんにちは、本当にどうでもいい事なんですが、もうかれこれ3日間も悩んでいます。 ジーニアス英和辞典によれば、 -------引用-------------------------------- Who are you? あなたはだれですか。 <&...…

解決

(192)Though popularly ascribed ……この英文はどう訳せばよいでしょうか

…QA192 Though popularly ascribed to Homer, its real author is said by Suidas to have been Pigres, a Carian, brother of Artemisia, 'wife of Mausonis', who distinguished herself at the battle of Salamis. 試し訳 一般的にはホメーロス...…

解決

都市の守護神のついて

…アテナはアテネの都市の神様ですよね。 ギリシア都市国家にはそれぞれの都市の神がいたようですが、これはオリエントの先進文明(エジプトやメソポタミア)での都市の守護神という概念の...…

解決

散文詩と小説の違いについて

…私は今、中学生なのですが、国語で授業で詩について勉強しています。 そこで、疑問を持ったのですが、外国人の作った詩はリフレインが続いていたりしてとっても長いですよね。 詩と小...…

解決

(144)Thucydides, in quoting ……この英文はどう訳せばよいでしょうか

…QA144 Thucydides, in quoting the "Hymn to Apollo", calls it PROOIMION, which ordinarily means a 'prelude' chanted by a rhapsode before recitation of a lay from Homer, and such hymns as Nos. vi, xxxi, xxxii, are clearly preludes in the...…

解決

散文詩とは

…散文詩とは小説やエッセイとは何が違うのでしょうか? わからないのでよろしくおねがいします。…

解決

古代ギリシア語かラテン語を学ぶには

…1.古代希臘語かラテン語を学ぶに最適な大学か施設を教えてください。 2.両言語にスムーズに入っていくのに最適な書物を推薦してください。 3.両言語(どちらか)を学んでよかったと思える...…

解決

QA61二回目の質問

…QA61二回目の質問 It is possible that the "Astronomy" or "Astrology" (as Plutarch calls it) was in turn appended to the "Divination". It certainly gave some account of the principal constellations, their dates of rising ...…

解決

(280)He who adds……この英文はどう訳せばよいでしょうか

…(280) He who adds to what he has, will keep off bright-eyed hunger; for if you add only a little to a little and do this often, soon that little will become great. What a man has by him at home does not trouble him: it is better to have your stuff at home...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)

おすすめ情報

Q&A検索履歴