ベストアンサー選定ルールの変更のお知らせ

先日龍山寺でおみくじを引いたんですが、日本語を話せるスタッフが近くにおらず、周りの方に聞いてもおみくじの日本語訳が分かりませんでした。
どなたか訳をできる方いましたら、ぜひお願いしたいです。よろしくお願いします。

「龍山寺[台湾]のおみくじの日本語訳を教え」の質問画像

A 回答 (1件)

日本語が下手なのですみません。


これは関聖帝と言われた関羽のお御籤ですが、その中の七十三目の下下籤です。内容の粗筋は「昔、二人が約束したのに、今いきなり跡絶えた。連理になったのは妄想し、こんなことになっちゃったのは誰も知らず。」ということです。そして、「齐侯兴师伐蔡」というのは蔡姫より起こった戦争である。斜め下の解読は「婚姻を問わずに、財利を失っちゃった。家族不順、心配するばかり」ということです。
ちょっと不調なお御籤を引いちゃったよね
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おみくじの内容教えていただきありがとうございました。不調な内容とのことで少し落ち込みますが、悪い方に行かないように頑張ろうと思います。

お礼日時:2017/10/22 16:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!