重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

オンラインで英語→フランス語、日本語→フランス語の辞書を探しています。
翻訳だと、1つの単語を翻訳したときに冠詞までついてきませんよね?
でも、実際フランス語でその単語(名詞)をいう時には、冠詞つきでいいますよね…。ラルクアンシェルみたいに。

今知りたいのはオレンジの冠詞なんですけど、d'orangeでいいものかどうか、良くわかりません。
オランジェリー美術館は l'Orangerieですし、orangeとorangerieの違いも何??って感じです。

辞書ツールなら冠詞まで書いてあるのではないかとおもうので、オンラインで使える辞書ツールを教えて下さい。

A 回答 (4件)

Orange は男性名詞なので、冠詞をつけるとすれば、un orange, l'orangeとなります。



オランジェリーは、日本語でオレンジ温室という意味です。オランジェリー美術館は、昔の宮廷のオレンジ温室を改造した建物で、そのため、名前だけそのまま名前が残ってオランジェリー美術館と名づけられたみたいですよ。

オンライン辞書は、私もみつけたことがありません。有料であれば、あるとは思うのですが・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

解答ありがとうございます!
締め切らないでよかったと思います。
本当にありがとうございます。

お礼日時:2005/07/10 20:25

No.2のdoraichi1964です。


オオボケかましちゃいました。

>男性名詞が続いた時のd'ですよね?
じゃなくて
母音で始まる単語が続いた時のd'ですよね?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

解答&訂正ありがとうございます。

結局、単語だけで言うと、l'orangeで、文章のなかで母音で始まる単語が続いた場合にd'orangeになるというこてでしょうか。

お礼日時:2005/07/10 20:21

d'はde+男性名詞が続いた時のd'ですよね?


deは冠詞ではなくて、前置詞じゃなかったかな?
    • good
    • 0

この辺ですかね。



Grand dictionnaire terminologique
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motc …

Bilingual French-English dictionary
http://sun-recomgen.univ-rennes1.fr/FR-Eng.html# …

参考URL:http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motc …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

解答ありがとうございます。
とてもとても遅くなり申し訳ございません。
基本がなってないせいか、お教えいただいたHPを使いこなせずにいます;

お礼日時:2005/07/10 20:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!