重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

1I'm a top gay and like having sex with only bottoms,that’s why I’ve never been a bottoming in bed up to now.Besides,I really hate being a bottom while shagging with tops because I believe it may be just painful and, in the worst case,likely to bleed to get my axx penetrated repeatedly and wildly,I’ve never tried it,though.

2I’m gay and I can only enjoy having sex with bottoms,that’s why I’ve never been a bottom in bed.Also,I hate being a bottom while shagging with tops because I ‘m convinced my axx would just hurt and in the worst case, bleed from it if they penetrate me repeatedly and hader,I’ve never experienced it ,though.
1の it may be just painful and, in the worst case,likely to bleed の構文が分かりづらく、2のI’ve never experienced it 部分のitはどこを指しているのでしょうか?ここはthatで1も2も置き換えられるのでしょうか?
解説及び翻訳お願いします。

質問者からの補足コメント

  • うれしい

    勉強のつもりなんですが、というのもサイエンティストが他のサイトのことを引用しており、訳す内容ではない事は承知ですが、構文がどうなっているのか、あとitの部分はthatでした。訂正します。

    No.1の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2018/01/28 19:05

A 回答 (1件)

え。

これを訳せと。明らかに勉強とかじゃないですよね……。
この回答への補足あり
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!