重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【解消】通知が届かない不具合について

なぜ英語は強弱のリズムで喋るのですか?日本語は割と単調で抑揚のない喋り方をするのに対し、なぜ英語は強弱のリズムがきれいに並ぶような言い方を好むのですか?その理由を教えて下さい。

A 回答 (9件)

感覚ですが、英語などは強弱のリズムがあったり韻を踏んでいたりすると美しく聞こえる言語、日本語は七五調など文字(音節)の数の並びが整っているとしっくりくる言語なのではないかと思います。



ヨーロッパ系の言語でもフランス語は抑揚なく平坦に話されますし、中国語は抑揚を間違えると(たとえ発音記号的に同じでも)意味が通じなくなります。
言語によってどうすれば美しく聞こえるかは全く違うようですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。ご意見は大変参考になりました。

お礼日時:2018/05/13 07:57

英語だけでなく、英語と同じゲルマン系のドイツ語やオランダ語も強弱のリズムですね。


一方、ラテン語系の フランス語やスペイン語は 強弱のリズムがあまりなく むしろ日本語のリズムの近いです。
恐らく、気候と関係があるかもしれません。ゲルマン系の言葉を話す人たちは ラテン系の言葉を話す人たちに比べて 気候が厳しく 農業の条件も悪い土地に住んでいる傾向があります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。ご意見は大変参考になりました。

お礼日時:2018/05/13 08:03

日本語は基本的にJustなど子音で終わったり、Expressみたいな子音の連続が無いから。


発音記号を見れば一目瞭然‼️
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。ご意見は大変参考になりました。

お礼日時:2018/05/13 08:03

言語の構造が根本的に違います。



仕組みが違うんです。だからリズムに対する感覚も大きく違うんです。

言語は、人類が使うコミュニケーション・ツールとして最たるモノで脳の発達にも影響を及ぼします。

それを簡略化して説明するのは誤解される危険性も高いですが、あえて言いますと、ガソリンで走る車と電気自動車では、エンジンの仕組みが違いますよね。どちらも走っている姿に変わりはありません。しかし、エンジンがなぜ違うのか問われても仕組みが違うとしか回答できません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。ご意見は参考になりました。

お礼日時:2018/05/13 08:02

日本語は抑揚がないようで、実は高低アクセントの言語と言われています。

夏季、花器、牡蠣と下記は上下、柿は微妙に下上です。虫のヒルは上下、昼はに下上、言うとおりのとおりは上下、通りは微妙に「と」が下で「おり」で上に上がります。~日から~にかけてのかけては、「か」が上で「けて」で下に下がります。ところが、欠けているの欠けては、「か」が下、「けて」で上がります。歌を作る場合も、この高低あくせんとを基に作られますので、日本語の歌の場合はまず詞が先で、その後にメロディーを付けるのが普通ですが、作詞家はプロですから、メロディーに合うような詞を付けることもできるようです。近頃では15日のじゅうごを平坦にじゅうごと言うようですが、以前は、「じゅう」で一度下げるのが普通でした。

一方、英語や他の欧米諸国のは強弱アクセントの言語と言われています。それは、言いたいことの中心がどこにあるかを明確にするためです。例えば、Why is he so angry? の場合、Whyを強調すると、一体どうしてという理由を知りたいということを相手に伝えられます。so にアクセントをおけば、そこまで怒る必要があるのかを知りたいということを相手に伝えられます。heにアクセントを置けば、どうしてよりによって彼だけがという理由を知りたいということを相手に伝えることができ、それぞれ相手の答え方もそのアクセントが付いた箇所にアクセントを置いて答えることになります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。ご意見は大変参考になりました。

お礼日時:2018/05/13 08:01

日本の学校では英語は強弱のリズムで発音すると習いましたが、実はアクセントのある音節を (長母音ほどではないけれど) 若干長めに発音する長短のリズムからなっています。



日本人が hippopotamus を発音すると
ヒ・ポ・ポ・タ・マ・ス
のように等分のリズムで第3音節のポだけ力を入れます。
これをタタタータタ (- - — - -) のリズムで発音するだけでかなり英語っぽくなります。

Galapagos の場合は
ガ・ラ・パ・ゴ・ス
ではなく、タタータタ (- — - -) のように第2音節を少し長めに発音します。

日本人の英語の発音が英語っぽく聞こえないのは子音・母音の発音だけでなくこのリズムができていないからです。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。ご意見は大変参考になりました。

お礼日時:2018/05/13 07:59

No.1 の人が書いているように、英語を喋る人から見たら、なぜ日本語はあんな平坦なんだろう、と思うでしょう。



ちなみに英語や中国語のような言語の方が、1分間に詰め込める情報量が多いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。ご意見は参考になりました。

お礼日時:2018/05/13 07:58

日本語は、抑揚がなくても表現できる優れた言語なのでしょう。

中国語は抑揚が命。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。参考になりました。

お礼日時:2018/05/13 07:56

じゃあなぜ、日本語は抑揚のない喋り方なんでしょう?


それと同じ事だと思います。
その喋り方やリズム含め言語なんでしょう。
文化や人種や歴史に影響してるんでしょうね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2018/05/13 07:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!