
スペイン語の質問です。和訳をお願いします_| ̄|○
No obstante, esta batalla mostró la mejor dotación en material de los franco-británicos, al tiempo que las elevadas bajas de los alemanes fueron el inicio del declive de su potencialidad militar.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
pon de~ の意味
-
「太郎の家」をイタリア語とス...
-
スペイン語わかる方・・・
-
フランスとイタリア語で お願...
-
I was sorry. ってありですか?
-
テキエロってどういう意味です...
-
トスティの歌曲「セレナータ」...
-
意味を教えて下さい
-
A or B の意味
-
仮定法過去で、If it were not ...
-
文法について
-
ニュアンスの違いでしょうか?
-
ブラジル/ポルトガル語で…
-
no+名詞+whateverについて
-
イタリア語で
-
any/no+比較級の使い方について
-
比較に表現の Nothing と No ot...
-
aloha e komo maiのハワイ語の意味
-
「no fun no life」の意味
-
no less than= as many as にな...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報