

日本語訳をお願いします。
It means acknowledging that both Obama and Trump triumphed politically in part because they seemed more sensible than Clinton and her Republican counterparts about the need to make strategic choices, to cut losses and to cut deals.
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
その場合は、オバマ氏やトランプ氏が大統領選に勝利した理由の一つが、挑戦し、契約を成立させるという戦略を採る必要性において、両氏がクリントン氏及びクリントン氏に対抗する共和党員よりも賢明であったかのように思われることを認めることになる。
No.1
- 回答日時:
それはつまり、オバマもトランプも両者とも、勝利した一つの理由は、戦略的な選択を行い、損失をカットし、取引をまとめることの必要性について、彼らがクリントンやクリントンに対抗した共和党候補者たちより分かっているように見えたからだと認めることを意味する。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- 英語 What is leveraged trading?Borrowing money to multi 1 2022/04/03 16:36
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
意訳をお願いします อย่าเสียเว...
-
日本語訳をお願いします。 It m...
-
Tabaco companies have also be...
-
"You are kindly requested to ...
-
英文の作成お願いします。
-
英訳をお願い致します。
-
J.クリシュナムルティへの入門本
-
英語についての質問です
-
inside reading3 和訳
-
B問題教えてください。
-
青いマーカーの部分(among thos...
-
「社員旅行」を英訳してください!
-
この歌詞を英語に翻訳お願いし...
-
Be My Baby
-
( )you live long and die happ...
-
常任理事と論説委員と常務の和訳
-
I wanna cry の和訳
-
ロバート フロストの詩の和訳が...
-
英文契約書の和訳について
-
和訳
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"You are kindly requested to ...
-
she had left it on the rain. ...
-
DEPRECATEDの日本語風の読みを...
-
Consolidated Edison の意味。
-
aren't you ? are you?
-
日本語訳お願いします It is al...
-
間違いが一つあり、書き直さな...
-
なんてよむんですか? 日本語訳...
-
英訳をお願い致します。
-
「A++、A+++」の読み方
-
英訳をお願いします。
-
英語の日本語訳をお願いします
-
Someone being served in a sho...
-
英文の作成お願いします。
-
Who Am I の日本語訳は?
-
英文確認
-
英訳をお願い致します。
-
日本語訳お願いします
-
英語で過去の動作を現在分詞で...
-
至急お願い致します! Don't be...
おすすめ情報