![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
ボランティアで地域の祭りの通訳をすることになりました。
殆どの言い回しはきまってるのですが、今回以下のふたつのアナウンスが追加となりました。
英語ではどんな風に言ったらいいいのか教えてください。
「 もみじ大橋付近が大変混み合っております。左側一方通行のご協力をお願いします。また大橋周辺では立ち止まらないようにご協力お願いします。」
「まつり会場は、航空法上の規定により、無人航空機(ドローンなど)を飛行させることは、原則禁止となっております。」
自分なりに作ってみたのは
Attention please, we’d like to inform you that the area of Momiji Ohashi is very crowded at this moment. Pls keep to the left to avoid the conjection. Thank you for your cooperation.
We’d like to inform you that it’s prohibited by aviation laws to fly any unmanned airplanes including drones. Thanks for your understanding.
よろしくお願い致します。
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
アナウンスは音声のみですか?
音声だけで理解してもらうには、単純明快かつ具体的な呼びかけが必要でしょう。
ここではなく英語カテゴリだともう少しいい回答がつくと思うので、
この質問は閉じて英語カテゴリに質問し直すことを推奨します。
その際は、以下の条件をヒントに日本語文を見直してみてください。
1つめの文
・混みあっているのは見れば分かるので、英文化する必要性は感じません
・「左側の一方通行」が一方通行なら(客目線では)手前から奥、もしくは奥から手前方向にしか動けないはず
※左側の対面通行という意味なら"Keep to the left side on the road"位でいいと思います
・大橋周辺とは具体的にどこ?「混みあっている」場所なのに一見さんが橋周辺であることが見えそうですか?
2つ目の文
・日本の航空法なら正式な英語名があります。検索すれば出てきます。正式名を使ってください
・無人航空機という英単語はありますが、要はドローンですよね。ドローン以外を想定しているならそれを具体的に入れた方がいいのでは?
・「原則禁止」は例外規定があるニュアンスなのでprohibitedは使わないです。
許可される例外規定有るなら"do not use"あたりを使えばいいですが、航空法の規定なのに例外がありますか?
ここまで具体的に言わないといけない、空気を読めない言語が英語です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英語のアナウンス分の添削をお願いします。 5 2023/05/13 14:54
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- 英語 Before we explain what leverage is, and how it wor 2 2022/04/10 16:20
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
関連するカテゴリからQ&Aを探す
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
なぜ「出生率」に対する英語が...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
must notに、「~のはずがない...
-
コンマの後のアルファベットは...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
数学に関して
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
"内線"はなぜ"extension"
-
英語で「再送」
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
covered with とcovered inの違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
May I ask you where you call ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
revert
-
agree withとagree that
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
call homeとは何でしょうか?
おすすめ情報