アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

海外で少し怖い思いをしています。ホテルを途中でチェックアウトし、飛行機の日程を変更したい。こんにちは、お知恵をお貸しください。いまカナダにいます。

ホテルはBooking.com で31泊、クレジットカード前払いで宿泊してます。
2週間経ちました。
飛行機は往復でhisで予約しました。eチケットというやつです。

あと2週間ほど、ここに滞在する予定なのですが、近所に住んでいると思われる男性にすこしつきまとわれていて怖いです。

帰りに経由する都市(モントリオール)に早めに行ってそちらに残りを滞在したいのですが、ホテルの残り分の料金は返金されないでしょうか?(言語が不自由でフロントに聞けません)また、飛行機もまた全く別料金になりますか?どなたかお知恵をお貸しください。わかりにくい文章で申し訳ありません。

質問者からの補足コメント

  • あとホテルの従業員の男性に連絡先を聞かれ、断れず、君の部屋を訪ねて良いか?などと言われそれも不快です。(典型的な断れない日本人なので、連絡先を教えたことを責めるコメントは勘弁してください)

      補足日時:2018/10/17 03:36
  • 皆様多くのご回答本当にありがとうございました。無事にしてます。日本は良い国ですね、改めて気づきました。ホテルの従業員が客に連絡先なんか聞いたら大問題ですよね。
    皆様にベストアンサーを差し上げられないことが残念でなりません。

      補足日時:2018/10/28 18:16

A 回答 (9件)

ホテル従業員の方が気をつけた方がいいです。

しっかりドアチェーンもしておきましょう。マスターキーを持ち出されたら怖いです。海外では基本的に話しかけれれても無視が基本です。
ダメもとでも、ホテルの責任であるし、信頼できるフロントの人に
your hotel staff asked me my room number, and I answerd him. But he told he will come my room later, so I am very axious to involve crime. Anyway, I would like to change hotel and could you refund the room charge? If possible, please introduce your recommend hotel for safely stay in this area?

トラブルに巻き込まれそうなら、一度管轄する日本総領事館に相談して、地元警察に繋いでもらってはどうでしょう?日本とは治安レベルが違いますので、変化を察知し、機敏に対処すべきです。
電話なら、オペレーターにジャパニーズスピーキング、プリーズと言えば、日本人の職員につなげてもらえます。
https://www.ca.emb-japan.go.jp/itprtop_ja/index. …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。なんとか無事にやっています。英文や連絡先までとても為になる回答でした。感謝いたします。

お礼日時:2018/10/28 18:10

>近所に住んでいると思われる男性にすこしつきまとわれていて怖いです



ホテルに相談したら?
質問者の状況を伝えて、日本語しか話せないけれどどうすればいいかって言えば、どっかから日本語が分かる人を連れてきてくれるかもよ

それはさておき、質問者自身が、ご自分のこれまでの態度や行動のどこに問題があったのか理解しないと、ホテルと飛行機を変更して他の土地に移動したとしても、結局は今と同じ目にあうと思う

アドバイスできるとしたら、
・見知らぬ人から話かけられたら、例え相手が日本語堪能でも警戒してかかること
・自分の個人情報は明かさないこと
・夜は外出しないこと
・昼間でも、露出の高い服装と濃い化粧で出歩かないこと
・用もないのにニコニコしないこと
ってことかな
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!はい、皆様の回答を読んで私の態度をしっかり改める所存です。アドバイスありがとうございます。しっかり読みました!

お礼日時:2018/10/28 18:12

予約の条件などがわからないので、残りの宿泊のキャンセルや航空券の予約の変更などが可能なのかどうかはわかりません。



ホテルの宿泊が「前払い、一切の返金なし」であれば無理ですね。
ただし、室料の返金はできなくても、宿泊税があればそれは返金される可能性もあります。

航空券ですが、変更が出来ない場合には、途中の予約をキャンセル(乗らない)場合には以降の予約も全てキャンセルになることが一般的です。

ところで、そもそもなんのために1ヶ月も滞在する予定だったのでしょうか?
ふらり一人旅なら仕方ないですが、何か目的があって滞在しているのであれば、どなたか頼りになる人は現地にいないのでしょうか?
ここで質問をしているよりはよほど力になってくれるのではと想像します。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!実は、ふらり一人旅なんです。初めて1人で海外に来ました。なんとか、無事でやっています。皆様の回答はとても私の力になりました!ありがとうございます

お礼日時:2018/10/28 18:13

booking.com → ホテル


HIS → 航空会社      でホテル、航空券の手配をされています。
変更、解約も、その通りに手配されるのが良いと思います。

booking.com
既に予約が完了している場合は、よりスムーズに対応ができるよう予約番号と暗証番号をご用意ください。
日本 日本
日本語で対応可能
03 6743 6650
+81 3 6743 6650

HIS
■海外サポートコールに関する注意事項
通話料金に関しましては、お客様のご負担となります。予めご了承ください。(コレクトコールは受付けておりません。)
※ サービス時間、その他詳細については、担当者又はご出発前にお渡しする書面にてご確認ください。 (オンライン予約の場合はメールにてご案内致します)

会話が出来る。などの場合は、ホテル。航空会社に直接電話をかけても良いのですが、日本語が話せるサービスを
受ける方が楽だと思います。迷わず日本に国際電話が一番良いです。

航空券、ホテルの予約は「契約」なんです。「一般的に・・・」とかが適応されている場合と、されない場合があります。
契約をした、旅行会社(booking、HIS)に確認した方が早いです。

航空券は、旅行会社で変更をした場合、「変更手数料」を取られる場合があります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

お詳しく、ご親切にありがとうございます。返金は不可なようでした。わたしはトラブルを呼び寄せないように気をつけます...。
ご親切にありがとうございました!

お礼日時:2018/10/20 00:05

> 帰りに経由する都市(モントリオール)に早めに行ってそちらに残りを滞在したいのですが、ホテルの残り分の料金は返金されないでしょうか?



予約条件が分かりませんので回答のしようがありません。
booking.comのサポートにお問い合わせください。予約内容を印刷するなどしてお持ちであればそこに日本語サポートの電話番号が記されているかと思います。

飛行機についても同様です。変更可能な航空券なのかを予約情報で確認されるかH.I.S.に問い合わせるかされてください。

なお、海外では自身の意見をハッキリ伝えることが大変重要です。
ダメなものはダメイヤなものはイヤ。迷惑なものは迷惑と明確にご自身の意思を相手に伝えましょう。

参考まで。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。約款を確認致しましたが、返金はどちらも不可なようでした。みなさまおっしゃる通り、わたしがはっきり拒否できないことやわたしのアクションに問題があるのでしょうね。。気を付けます。ありがとうございました!

お礼日時:2018/10/20 00:04

冷たいことを言うようですが。

いくらあなたが怖い思いをしていても、それがあなたの落ち度でなくとも、それはホテルや航空会社の責任ではありません。契約を変更できるかどうかは、基本的に元々の契約内容次第です。その上で、交渉すればなんとかなる可能性はあります。

ホテルは「チェックイン○日前までくらいならキャンセル料無料」が普通なので、滞在の切り上げについてもこれと同じように、たとえば14日分キャンセルするなら13日分は返金してもらえないかと交渉してみる価値はあるかと思います。こちらから尋ねなければきっとそのまま払いっぱなしでしょう。

「言語が不自由でフロントに聞けません」とのことですが。それは自分でどうにかしていただくより他ありません。片言でも筆談でも結構、どちらかと言えば英語力ではなくガッツの問題です。

なお、完全に聞き取れなかったことについては、こちらから「You mean 〜?(〜という意味ですか)」と言って確認を取るようにしてください。


飛行機も、他の人が指摘している通り日程変更可能なチケットとはあまり思えないのですが。予定より早い便に乗せてくれと頼むのは、空席あれば受け入れられる可能性が多少あります。というのは、航空会社にしてみれば、これからすぐに飛ぶ、もはや売れる可能性がほとんど無い空席をそのまま空けておくより、そこにあなたを乗せてもっと後の便に空席作ったほうが、その席を売って利益あげられる可能性が高まるからです。

もし変更が効かなかった場合、別の飛行機のチケットを買う際は注意が必要です。日本往復とカナダ国内の移動を別々に手配しているなら構わないのですが、周遊チケットを買っている場合、何も言わずに乗らなかったら無断放棄としてそこから先の旅程が全部キャンセルされます。必ず連絡を入れて、帰路のチケットが放棄されないことを確認しておく必要があります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
ホテルの返金は不可なようでした。飛行機は明日確認する所存です。お金より自分の身を守ります。ありがとうございました

お礼日時:2018/10/17 11:43

>典型的な断れない日本人なので、連絡先を教えたことを責めるコメントは勘弁してください


申し訳ないですが、そこに突っ込みを入れさせてもらいます。

まず欧米では「男性に対して、女性から先に笑いかけてはいけない」のです。欧米で目が合うと微笑みあうことを「マナーとして素晴らしい」と勘違いしている日本人が多いのですが、あれは本来目が合ったつまり「ガン付けたな!」というトラブルになるところを笑顔で「目が合っちゃったけど、ゴメンね。喧嘩する気はないんだよ」という意味合いなのです。だから男同士、女同士で微笑みあうのは何も問題ありません。

しかし日本でも同様ですが、女性から積極的に男性の目を見つめる行為は「こいつ俺に気があるのか?」と言う勘違いを誘発します。質問者様も日本では男性の目を必要がなければ見ないようにしているはずですし、偶然に目が合った時はすぐにそらすか、無視を決め込むはずです。

外国でも男女間では同様で、そこで微笑む、それも男性がまだ微笑んでいないのに先に微笑むのは「あなた素敵ね」と男性を呼び寄せていることになるのです。どうしても微笑みたいなら、男性が微笑んでからにしてください。また、その際は口角を上げるだけで、目が笑わないように(つまり典型的な愛想笑いになるように)気を付けてください。

>ホテルの従業員の男性に連絡先を聞かれ、断れず、君の部屋を訪ねて良いか?などと言われそれも不快です
なぜホテルの従業員が連絡先を聞いたのか、それは上記のように質問者様が「俺を誘った」と誤解させたからです。日本の男性は「そういう誤解は99%までない」と思っていますが、欧米人は「誘いがあれば声を掛けるのが男らしいマナー」ですから、それに従ったまでです。そして質問者様はさらに「部屋番号まで教える」という2重のミスを犯しています。

男性から見れば「部屋番号まで教えてくれるなんて、俺の勘違いではない。完全に誘っている」と誤解するわけです。

>近所に住んでいると思われる男性にすこしつきまとわれて
いるのも、ホテルの従業員と同様なコンタクトがあったのだと推測できます。

この点については、知らなかったとはいえ現地のマナーから言えば男性側に落ち度はありません。今後は絶対に微笑まないこと、です。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!そのルールを教えていただいて大変助かりました。わたしは日本と同じ感覚でいてはいけないと強く肝に命じます...。部屋番号は教えてません、ホテルの従業員は帳簿があるので知っているのかと思います。
ありがとうございました!毅然とした態度を身につけます

お礼日時:2018/10/20 00:01

そもそもですが、警察に相談する内容なのでは?


滞在地の警察に外国人用の相談窓口が無いか、例えばお持ちのクレジットカードで
カナダ?に日本語通訳サービスの電話窓口があればそこに簡単な通訳を頼めるか聞いてみては。

旅程の変更に関しては、回答者にはどういう条件で宿を予約しているか
どういう航空券をどこで購入しているか全く分かりません。
ご自身の予約を確認の上必要に応じて変更するなりキャンセルしてください、
金が戻ってこなくてもそれが必要かはご自身で判断してください。

Booking.comは日本語サイトもあるので、予約の変更が可能かどうか
ご自身のIDを作っていればログインして確認できるはずです。

航空券に関しては、日本から?カナダに行くのに50万円位以上払っていなければ
まず予約変更ができないか、できてもかなりの手数料がかかる条件の航空券を購入していると予想されます。
HISでオンライン予約しているのであれば、IDを作っていればログインすれば、
予約の変更キャンセル条件は出てくるのでは?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。まだ警察は大袈裟ですが、わたし自身が逃げるべきかなと判断しました。色々サイトを見ましたが、わたしの求める情報がなく...もう一度すみからすみを見て見ます!ありがとうございました!

お礼日時:2018/10/17 05:36

>言語が不自由でフロントに聞けません



こうしてネットができる環境なら、エキサイト翻訳などで日本語を英語に変換しそれを紙に書いてホテルに見せるなど方法はあると思いますが・・・(クレジットカード会社には日本語サポートもいるはずですが・・・)

>海外で少し怖い思いをしています

その国の領事館/大使館などへ助けを求める(日本の領事館/大使館は海外で日本人を守ることになっている)

>典型的な断れない日本人なので


今後はすべて「NO!」と言えばよいこと。(NOと言いながら、日本人特有の笑顔=微笑も誤解されます)
海外は日本程、治安がいい国(日本でも悪人はいる)はありません。(時々海外で日本人女性が殺されるニュースが報道されます)
少々のお金の損失より命(貞操を含む)を守ることです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

心細いところ、コメント感謝します。海外では日本では起こらないことが起きるものですね。男性の感じが違いやはり怖いです。
おっしゃってくださる通り、お金より守るものがありますね。ハッとしました。ありがとうございます。

お礼日時:2018/10/17 04:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!