電子書籍の厳選無料作品が豊富!

日本語訳の手直しをお願いします。
She said her children's bicultural identity can free them from some of the most rigid expectations of Japanese society.

彼女の子どもたちの、二文化にまたがるアイデンティティーは、日本社会が最も厳格に期待するもののいくつかから、彼らを解放しうる、と彼女は言った。

A 回答 (2件)

きちんと訳されていて、OKです。


ただ、bicultural~が訳しづらいですね。それと数に関わるsome of~が厄介な感じです。
biculturalを「二国間の、二国籍の」と訳しても意味は通ると思います。
私は以下のようにしてみました。

彼女は、子供たちの二国間のアイデンティティーは、日本社会のいくつかの最も厳格な期待から彼らを解放しうると言った。
    • good
    • 0

そのままで大丈夫だと思います。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!