アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

私はあなたにご確認したいことがあります。
私はあなたに「シンプルな服」を描いて欲しいです。
あなたはどの女優を描くことを決めていますか?
私は〇〇に興味があります。
I have something to confirm with you.
I want you to draw "simple clothes".
Do you decide which actress to draw?
I am interested in ◯◯.

上記の英文は正しく海外の方に伝わるでしょうか?
文章構成等に間違えがありましたら教えて頂けますと幸いです。

お手数お掛けしますが、ご確認の程よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

(1) 私はあなたに「シンプルな服」を描いて欲しいです。


I would like you to draw (または paint) simple clothes.

(2) あなたはどの女優を描くことを決めていますか?
Which actor have you chosen?

(3) 私は〇〇に興味があります。
I'm interested in AAA.

★「女優」ではありますが、あえて actress ではなくて actor としてあります。
    • good
    • 0

3行目を、Have you decided on which actress to draw?


にすれば、あとはそのまま英訳されています。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!