電子書籍の厳選無料作品が豊富!

「テストで20点をとった自分が悲しい」と友達に言われたのですが日本語としてはあってるんですか?
また、どのようなニュアンスを含んでいるのか教えてほしいです!

A 回答 (5件)

合っています。


「が」は対象、この場合は「悲しい」の対象を表します。
http://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/ja/gmod/content …
~を悲しむ、~を悲しく思う、と置き替え可能です。

ニュアンス? 言葉のままで特にニュアンスのようなものはありません。
    • good
    • 0

> テストで20点をとった自分が悲しい



わたしでしたら「テストで20点_しか取れなかった_自分が悲しい」と言いますね。
ただし20点満点のテストでしたらそんなことは言いませんが。
    • good
    • 0

合っています。


「こんなに簡単なテストだったのに、20点しか取れなかったのが悲しい」
    • good
    • 0

「悲しい」「悔しい」などの感情を表す形容詞の主語には、


1.感情を抱く人
2.感情を起こさせること・もの
の二種類が可能です。

1の例としては、
「私は悲しい」「俺は悔しい」

2の例としては、
「大好きなアニメが最終回なのが悲しい」
「最終回を見逃したのが悔しい」



「テストで20点をとった自分が悲しい」は、2の使い方です。
「「テストで20点をとった自分」が私に悲しい思いをさせる」という意味です。
    • good
    • 0

まったく正しい日本語ですよ。



テストで20点をとるなんて、怠けていた証拠だ。そんな自分が悲しい。

といった意味かと。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!