
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
ほぼ完璧に調べておられますね。
"It's gone."は以前は"It is gone."の意味で使われるのが普通であったが、現在は"It has gone."の意味で使われるのが普通だそうです:
it's gone could be thought to represent it is gone or it has gone. The former was the regular usage in the past, but the latter has now largely replaced it.
https://books.google.co.jp/books?id=TkxdDwAAQBAJ …
通例、"is gone"は「何かが失くなっちゃったけどまた見つかるだろう、出て来る可能性もあるだろう」という意味であるのに対して、"has gone"は「誰かが行ってしまって」もう帰って来ないだろうという意味が示唆され、動物についても使えますね。また、「死んでしまった」という意味合いが強いものの、必ずしもそうとは限らないということになるようです:
What's the correct form?
My computer/car/.. has gone or my computer is gone?
For most purposes you'll need "is gone" for an object, but you can also use it for a person. "has gone" would normally be used only for a person because an object can't go away.
"is gone" ~ "is not here"
"has gone" ~ "went away"
https://www.englishforums.com/English/ItsGoneAmd …
He is gone. と He has gone. の違い
http://englishlearning.upper.jp/wp/?p=178
No.2
- 回答日時:
ものが主語の場合、もの自体がGoやDoという動作をすることは無理ですから、It's goneや It's doneのgone やdoneは、現在完了形ではなく受動態と考えられると思います。
The cookies that Grandma made are all gone. おばあちゃんが作ってくれたクッキーは全部(食べて)なくなっちゃった。
My homework is all done so can I watch TV? 宿題は全部終わったからテレビ見ていい?
のようにです。
これに対して、人間または動物が主語ならば、He has gone to work and won't be back until late tonight. 彼は仕事に行ってしまっていて、今夜は遅くならないと帰ってこない。My parents have gone to Italy for a vacation and I am home alone until the end of this month. 両親はバケーションでイタリアに行ってしまって、今月末まで私は一人で留守番です。のように、「行ってしまっている」という意味です。
He is gone. は、必ずしも「亡くなった」という意味ではなく、彼はここにいない(不在)という意味でも使われます。下の例をご覧ください。
come over while someone is gone
(人)がいない[留守の]間にやって[訪ねて]来る
take over while someone is gone
(人)が不在の間(仕事を)引き受ける
ask for someone while he is gone
(人)の不在時[が留守の時・が出掛けている時]に訪ねてくる
have some fun while the boss is gone
上司がいない[出掛けている]間[隙]に少し楽しむ[ふざける]
fill in at the store while someone is gone
(人)が出掛けている間店番をする
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Let Me Be With You の翻訳。
-
Today is monday は文法使い方...
-
...wouldn't come out.
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
英語訳を教えてください!
-
質問
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
as A go 「世間一般のAとしては」
-
It appears that ~ の「It」
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
仮主語構文の使い方
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
流出する、は英語で?
-
提示文で「want 人 to do」では...
-
"for all I care" の用例なんで...
-
doesとdo
-
疑問詞が主語である見分け方と...
-
英文再送 (添付ファイル差替え)
-
「青森は、たくさん雪が降りま...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英文の和訳と解説をお願いいた...
-
英語訳を教えてください!
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
流出する、は英語で?
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
白文を書き下しにするのがよく...
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
"differ from "と" differ in "...
-
There they are! There he is!...
-
I will be back と I shall re...
-
男性不信、フラッシュバックに...
-
It appears that ~ の「It」
-
be gone と has (have) gone の...
-
現在完了 who
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
英語の構文がわかりません(but...
-
私のお気に入りの動物は猫です。
-
This is him. が普通だと思いま...
おすすめ情報