10秒目をつむったら…

フランス料理でコース料理を食べました。
メニューの前菜のところに タルトとブーダンノワール 鴨ハム ウズラとあって
下にApeと書いてあって、ギョッとしました。

次は 縮みほうれん草、菊芋 トリュフ
下にSpinachとあります。以下のメニューは略しますが、1単語だけの大雑把な英語の説明です。

まさかApeは猿ではあるまいと思って、隣の人に聞くと「アペリティフよ」と言われ、納得しました。
ですが、帰宅して「アペリティフとは食前酒ではないか」思い、調べてみると、食前酒で、前菜の意味は出てません。英語なら前菜は、Appetizerではないかと思います。略すならApp.かAppe.ではないかと思います。Apeは何を意味してるのでしょうか?
どなたか、教えて頂けませんでしょうか?

A 回答 (1件)

フランス料理のメニューに英語でSpinachと書く程度のレストランなら、AppetizerをApeと略して書くぐらいのこともするでしょう。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございます。
フランス料理のメニューに英語表記してあるところは、多いです。
なんといっても、英語は世界の共通語ですから。
フランス語のメニューに、日本人向けにフランス語をカタカナ表記(一般的に知らないフランス語)にして、あと日本語というわけの分からないメニューのレストランよりは良いと思います。
料理の評価は結構高いレストランなので、Apeが気になってしまいます。

お礼日時:2019/02/11 15:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!