アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語字幕の位置調整は出来ないでしょうか?

英語字幕が、ニュースのタイトル、元の字幕と重なって、非常に読みにくいです。



https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/upld/thumbnails/ …

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/live/

質問者からの補足コメント

  • どう思う?

    TVとインターネットの放送時間は、後者がかなり遅いです。
    それにも関わらず、インターネットの放送の英語字幕と音声の時間差が異常に大きいです。
    インターネットの放送の英語字幕と音声の同期が取れてないのではないでしょうか?

      補足日時:2019/04/21 14:45
  • どう思う?

    >TVとインターネットの放送時間は、後者がかなり遅いです。
    もしかして、私のPCの通信速度がかなり遅いから、遅れるのかもしれません。

      補足日時:2019/04/21 15:19
  • つらい・・・

    英語字幕の表示時間が、0.01秒くらいしかないときが多々あります。
    この表示時間の短さ、、、ネイティブでも、読めないスピードのような気がします。(汗)

      補足日時:2019/04/21 15:53

A 回答 (1件)

字幕の位置というのは放送局側の都合のはずだから今回の事例であればNHKの窓口へ連絡をしてみてはどうだろうか。


 必ずしも要望が通るとは限らないがとりあえずは何かしらの対応はしてくれるはず。


 字幕が遅いのは音声認識技術を用いてコンピュータがリアルタイム処理をしながら字幕の自動表示を行っているはずだが、必ずしも忠実にリアルタイム処理をしているわけではないので多少の遅延はあるかもしれない。
 担当オペレータが手動で漢字変換ミス(今回は英語であれば関係が無いかもしれないが)を修正しているときがあるようなので、多少の遅延は発生するかもしれない。

 元々、インターネット配信は実時間に基づくようなリアルタイム性(同時性)は保証がされていないのでやむを得ません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>必ずしも要望が通るとは限らないがとりあえずは何かしらの対応はしてくれるはず。
わかりました。

英語字幕が必要な人って、あまり存在しないかもしれませんので、ダメ元で連絡します。

お礼日時:2019/04/22 12:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!