プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

現在スペイン人の方とメールでやりとりしています。
スペイン語で使われる記号?のようなものありますよね。espanolのoの上につく~のようなのです。
それとかestacionのoの上に付く小さいスラッシュのようなもの。あれらの記号を使われると文字化けが激しく非常に読みづらいのです。
できればespanolとか~なしで書いて欲しいんです。ネイティブにとってはかなり違和感があるのは承知ですが、できれば控えて頂くよう言いたいのです。があの記号の名称がわかりません。
それとスペイン語で文字化けってなんというのでしょうか?

A 回答 (3件)

あまりf深く考えず素直にお願いすれば良いと思います。


私のメルトモは記号を使う人と英語式と半々です。相手はあなたのメールから記号が使えないことを既に知っていますので、一言いえば分かってくれますよ。

記号はsignos ortograficos

文字化けを知らない人もいるので具体的に(受信メールのコピーを添付するとか)説明したほうが良いでしょう。caracteres ilegibles(caracteres ilegales)とタイトルをつければ分かってもらえるでしょう。

Mi computadora no esta ajustada todavia para recibir letras con los signos ortograficos de espanol.Le suplico, por lo tanto, no los usara en sus mails.とでも書けば通じると思います。

下記URLを参照してスペイン語環境を設定すれば
一挙に問題解決ですよ。

参考URL:http://members.jcom.home.ne.jp/colombia/dig_io.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

完璧に訳していただきありがとうございます。
すごく感謝してます。このままコピペして早速言ってみます。
環境設定したいところなんですがフリーメール使ってるんです。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/12/03 22:44

質問そのものに対する回答ではありませんが


もし、Outlook Expressをお使いでしたら
相手の手紙の文面を選択してドラッグして反転させ
上の欄の表示のところからエンコードを選んで
表示される言語の中から西ヨーロッパ言語を選択してみて下さい。
文字化けしないで、記号がきちんと表示されると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アウトルックでメールのやりとりはしてないんです。
プロバイダーのメルアド教えるのはちょっと抵抗があるんです。今後の参考にさせていただきます。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/12/03 22:45

こんにちは。



「 ~ 」はチルダですね。これはスペイン語でもtildeです。確か……記憶なので間違っていたらすいません。それで同士でtilderでチルダやダッシュ(ダーシとも呼ぶ)をつけるという意味になります。

「 ´ 」「 ` 」のようなアクセント記号ですね。これは「marca del acento」と言えば通じると思います。

両方のことを言うのであれば「marcar con letras」といった感じでしょうか。

文字化けについてはわかりません。

ご参考まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考にさせていただきます。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/12/03 22:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!