重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

À la une : de nouvelles sanctions US pour Téhéran. Elles visent notamment l’Ayatollah Ali Khamenei.
C’est le dernier épisode en date du bras de fer qui oppose les deux pays sur fond de brouille sur le dossier nucléaire.
フランス語の和訳をお願いします。

A 回答 (2件)

À la une :


一面のニュース

de nouvelles sanctions US pour Téhéran.
テヘランに対する、アメリカの新たな制裁

Elles visent notamment l’Ayatollah Ali Khamenei.
それらは特に、(イランの最高指導者)アーヤトッラー・アリー・ハーメネイー師を狙っている。

「今日のトップニュース。アメリカが、イランに対して、新たな制裁の発動を発表しました。
これは特にハメネイ師を標的にしたものです」




le dernier épisode:最新話;最終話
le dernier X en date:最も新しいX;最後のX
    :le dernier sondage d'opinion en date:最新の世論調査
le dernier épisode en date:最新の局面


le bras de fer:鉄腕;腕相撲;対決,抗争


le dernier épisode en date du bras de fer qui oppose les deux pays
両国を対立させる対決の最新局面


sur fond de+無冠詞名詞:~を背景として
brouille:仲たがい,いさかい,不和
le dossier nucléaire:核問題

sur fond de brouille sur le dossier nucléaire
核問題に関する対立を背景として


「核問題に関する緊張を背景として、対立する両国が衝突する最新局面です」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2019/06/28 11:26

テヘラン(イラン)へのアメリカの新たな制裁がまたひとつ。

これは主にハメネイ師を狙い撃ちしたもの。
核合意に端を発し両国をさらに対立させる剛腕(トランプ)の最新の一手。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2019/06/27 08:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!