アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Don't be gay はどんな意味ですか?

A 回答 (3件)

文脈によりけり。



ザンビアでは同性愛は禁止されているので、「同性愛行為をやっちゃダメだぜ」の意味にもなります:

And the second warning Ali gave me was even stranger. We were driving through Lusaka, the capital. Ali looks over at me in the car and goes, "Trevor, you know here in Zambia, we're a very God-loving nation, eh?"
I said, "Oh ok, Ali. That's a good thing to know."
He says, "Yes. So while you're here, don't be gay."
"Sorry, what?"
"I know it can be tempting sometimes but don't do it, eh? Don't be gay."
"Don't be gay"? I've never been warned of this in my life. "Don't be gay." Hey, bro, don't be gay. Don't be gay. "Don't be gay"?
Crazy. Crazy, crazy warning to get, but then I found out why Ali was warning me. It turns out in Zambia being gay is illegal. If you're found to be gay, you will be arrested and sent ot prison for more than 30 years.
http://englishscripts.blog.jp/archives/9242386.h …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。ザンビアに行くことはないと思います。

お礼日時:2019/07/11 14:23

年配の人より若い人の言い方だと思いますが、こんな言い方をする時はだいたい gay = not cool, lame (ダサい、つまらない)の意味です。

Don't be gay で「ダサいこと言わない、つまらないこと言わないで」のような感じです。

次の Oxford dictionary の gay の説明3番目です。

https://www.lexico.com/en/definition/gay
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。そんな使い方があるんですね。

お礼日時:2019/07/11 14:22

gay になるな、って普通すぎ?

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!