プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英訳お願いいたします。

The last person who should be stopping you from enjoying that is the person you're dating.

情け無いですが、単語は簡単なのに綺麗に訳せず、なんとなくでしか理解できませんでした。
文法的にもなぜ、そうなるのか
説明お願いいたします。

A 回答 (6件)

意訳:自分がやっていることに口出ししない人がお付き合いをして上手く行く人です。



The last person who should be stopping you from enjoying that
アナタがそれ(?)に関わるのを妨げようとする最後の人
最後の人=そんなことはしない人

is the person you're dating.
がアナタがお付き合いをしていくに相応しい人です。

易訳:アナタがそれ(?)に関わるのを妨げようとしない人がアナタがお付き合いをするのに相応しい人です。

Im just curious about how you can be the last person to be grateful for whatever answer having taken lots of time and efforts.
    • good
    • 0

あなたがデートしている相手は、あなたがそんなことを楽しんでいるのを止めないといけない人なのに


(同じように楽しんでいる)。
    • good
    • 0

関係節が主語を修飾して複雑ですが、このような文では先ず、主動詞をみつけることです。

is がこの文の主動詞です。なぜかというと、The last person を修飾する関係節が who should be stopping you from enjoying that まで続いてここで途切れているのが分かるからです。

因みに、この be stopping という進行形は口語特有のもので、文法的には不要です。

文法的にというと、この文は分裂文と言われる形をしています。
通常の形は No.2 さんが仰っている主語と補語の位置がひっくり返った形で、
{The person you're dating} is {the last person who should stop you from enjoying that}
だと言われます。この形のほうが、より説明的な部分が後に来るからでしょう。しかし時には、文脈によっては、このような説明的な部分を主語にして言いたい場合もあります。

さて、この the person you're dating の部分にも小さな関係節がありますが、これはお分かりでしたでしょうか? つまり、you're dating という関係節が、the person という先行詞を修飾しています。言い換えれば、the person は you're dating という形容詞節の被修飾語です。(関係節とは形容詞節のことで、先行詞とはその被修飾語のことです。関係代名詞は関係節内での働きが接続詞と "代名詞" を兼ねています。)

the last person は「最後にする人」ということで、つまり「しない人」のことです。
should があるので〈義務〉の「べき」の意味が入ります。

The last person who should be stopping you from enjoying that is the person you're dating.
「それを楽しむことからあなたを阻止すべきでない人は(最後に阻止すべき人は)、あなたのデートの相手だ(あなたがデートしている人だ)」
    • good
    • 0

まず、文の構造から。



<文の構造>
The last person who should be stopping you from enjoying that <主語>
is <ビー動詞>
the person you're dating. <補語>

すなわち、A is B. という形の文ですね。
ですから、A と B の意味がわかれば、あとは問題なし、となります。

<主語の構造>
The last person <名詞句:先行詞>「最後の人」
who should be stopping you from enjoying that <関係代名詞節>

<関係代名詞節の構造>
who <関係代名詞:主語>
should be stopping <動詞相当部分>「とめ(てい)るべき」
you <目的語>「あなたを」→「あなたが」
from enjoying that「それを楽しむのから」→「それを楽しむのを」

stop + 人 + from doing
「人を〜するのからとめる」→「人が〜するのをとめる」

<補語の構造>
the person <名詞句>
you're dating. <関係代名詞節:関係代名詞は省略されている>

次に、意味。

「あなたがそれを楽しむのをとめるべき最後の人は、
あなたがデートをしている相手である。」

「あなたがデートをしている相手が
あなたがそれを楽しむのをとめるべき最後の人である。」

「あなたがデートをしている相手が
あなたがそれを楽しむのをとめるべきじゃないよ。」

「あなたがデートをしている相手が
あなたがそれを楽しむのをとめちゃあいけないよ。」

A is B. はふつう「AはBである」と訳しますが、
AとBをひっくり返して「BがAである」とすることができます。
ひっくり返した場合は、「は」ではなく「が」がふつうです。
    • good
    • 0

The last person who should be stopping you from enjoying that is the person you're dating. 


= The person you're dating is the last person who should be stopping you from enjoying that.

前後の文がないと、具体的にどういう話なのか意味がピーマンですね。
    • good
    • 1

あなたがそれ(that)を楽しんでいるのを止めるはずが一番ないのが、あなたが今デートしている人(本人)です。



The last person who~~~~で、「~~~~する最後の人」ですから、「~~~~する可能性の一番少ない人」という意味になります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!