プロが教えるわが家の防犯対策術!

宜しければ英作の添削をして頂けると嬉しいです。
ご協力よろしくお願い致します。

「宜しければ英作の添削をして頂けると嬉しい」の質問画像

A 回答 (2件)

I am interested in Numazu City.


Numazu fish are very fresh and delicious.
Numazu City is the stage for Love Live Sunshine.
Therefore, many fans visit Numazu City every year.
I want to go too.

文法的には、大きな問題はないと思う。

内容的には、二行目はいらない。 文字数要件があるなら、何県にあって、東京(もしくはあなたの住んでいるところ)からどうやって、どのくらいで行けるとか入れたほうが良いかも。 あとは、Love Live Sunshineの説明とかも(関係代名詞習っているなら) which is a famous .... などとつなげると、それを知らない読者にも話が通じると思う。 習っていないなら、次の文で別途Love Live Sunshine is a famous... などとしてもよい。 therefore はなくてもよいかな。 間違いじゃないんだけど、ちょっと硬くなりすぎる。 
最後の文は、tooを使うなら、前にカンマが必要。 でも、goもtooちょっと、違和感あるから、、
I want to visit Numazu in the future.
などとしたほうが良いかも。
    • good
    • 0

完ぺきです!

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!