No.4ベストアンサー
- 回答日時:
このように「批判する側の解釈」と「擁護する側の解釈」が異なる発言を外国語に訳すのは、いろいろな意味で難しいですよね。
できるだけ中立な訳にして、原語(この場合は日本語)と同様に、読み手がどちらとも解釈できるようにするのが理想的ではありますが、つい、前者か後者に偏る訳になってしまいがちです。以下が実際に使われた主な訳です。"within their means"
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20191030 …
"in accordance with their (financial) standing"
https://www.japantimes.co.jp/news/2019/11/17/ref …
"in accordance with their standing"
https://mainichi.jp/english/articles/20191028/p2 …
「Hagiuda English test」でグーグル検索して見つけました。ご参考までに。
No.3
- 回答日時:
大臣が言ったのは、
You should study in a way that suits your parent's income.
ということだから問題なのです。
文科省の大臣が言ってはならないことです。
No.2
- 回答日時:
You should study in a way that suits your (academic) ability.
You have to choose univerisites that fits your ability.
とか。
means は変かな。
自分の財産にあわせてってこと?
それなら、まあいかな。
萩生田光一文科相の発言は、「身の丈に合わせて頑張って」です。
「身の丈に合った勉強」ではありません。
これが「自分の実力を見定めて、実力にあった大学を選び、勉強を頑張れ」なら、誰も文句は言いません。
そうではなく、都会の金持ちは何度もテストを受けられるのに、田舎の高校生は、試験会場に行くだけで一泊しなければならない。
貧乏人には不公平すぎる、という文脈で、「身の丈に合わせて頑張って」と言われたら、それは「田舎の貧乏人は大学へ行かなくてもいい」という意味にしかならない。
私立大学ならともかく、学力以外の点では公平を期すべきだというのが、少なくとも国のすべきことでしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・ちょっと先の未来クイズ第4問
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・最近、いつ泣きましたか?
- ・夏が終わったと感じる瞬間って、どんな時?
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
<2011年度・京都大学の英語>
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
英文メールの意味がわかりません
-
『Takeo them out 』の意味
-
和訳 I am ashamed of you.
-
we can't put it together.It i...
-
「人民の、人民による、人民の...
-
I could really go for a beer ...
-
この文で疑問なのですが、what ...
-
どれが正しい???
-
every which way but loose
-
much information と any inf...
-
A and B and C/A, B and C
-
my love
-
英語で「大人の贅沢」はなんと...
-
JAPAN SELF DEFE...
-
英語の構文について教えて下さい
-
See you soon.って?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
creativelyを「クリエイティブ...
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
partsとcompornents、部品と部...
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
following が示す内容に混乱し...
-
英語についてです。before long...
-
Happiness is an attitudeとは
-
have to offer の使い方
-
around the country 国中? 国...
-
バニラ・スカイ] VANILLA SKY ...
-
教えてください
-
ポレポレ38
-
以下の文の解釈を教えてください
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
my love
-
<2011年度・京都大学の英語>
-
この文脈の「miller」が指す物...
-
every which way but loose
-
日本語訳をお願いします。
おすすめ情報