プロが教えるわが家の防犯対策術!

英文中のbyの意味について

People should be judged not so much by how they look as by who they are.

この文のbyがなぜあるのでしょうか?
文法的な意味を教えてください

A 回答 (3件)

Judge A 誰それ by A B 何々 で、AをBをもとにして(Bによって)判断するという意味ですから、Byは「~によって」として使われています。


「人々は、あまり見た目にこだわらず、どんな人間であるかをもとに評価されるべきである」という意味ですね。要するに外見より中味!ということで、これとよく似ていることわざに次のようなものがあります。

Don't judge a book by its cover この直訳は、本は表紙で選ばないこと!です。
そして比喩的に、「人間は見た目で判断してはダメ」という意味で使われます。
    • good
    • 0

この文は、not so much A as Bの構文と受動態で成り立っています。



not so much A as Bは「AというよりもむしろB」です。
Bのよう(as)には、Aはそれほどでもない(not so much)、というような構成です。

People should be judgedが受動態ですので、どういうことでjudgeされるか、ということがこの文の意見になっています。
ふたつのbyはそれぞれ上の構文に囲まれて、「by Aというよりもむしろby Bによってjudgeされるべきだ」とという意味を示します。
受動態だから動作主を表すbyですね。
AとBを比べる構文は多いので、AとBの順序を間違えないように注意してください。
    • good
    • 1

辞書で調べましたか。


たくさん用例が出ています。
よく使われる組み合わせです。
文法的に説明するようなものではありません。

By
>3c
>【基準】…に基づいて(解説的語義)
>…によって,…に従って,…に基づいて(according to);【関係】…に関しては,
>…については(with respect to),〔do,act,dealなどと共に用いて〕…に対して,
>…のために;【誓言】…に誓って,…にかけて
 中略
> judge people by appearances
>人を見かけで判断する
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/by/#ej-12428

Judge
>3
他〈事を〉判断する,〈人・事を〉(…だと/…ということだと)断定する,
>決め込む≪to be/that節≫;自(…から)判断する≪from,by≫

> One is often judged by the company one keeps.
>人はしばしば付き合う友人によって評価される
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/judge/#ej-4 …

https://ejje.weblio.jp/content/judged+by
https://eow.alc.co.jp/search?q=judged+by&ref=sa
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています