14歳の自分に衝撃の事実を告げてください

いつもお世話になっています。

いつも恐縮でございますが、以下の文についてお教え頂けないでしょうか。

We also want to ensure tenants that they will be kept informed when, where, and how the renovations will be made.

(1)that they will be kept informed は文法上どう理解したらよろしいでしょうか?
 ここでのinformedの後に何かが抜けているようにも感じますが、、、、。

(2) they will be kept informed を能動態にしました。以下であっていますでしょうか?
  we will make them informed~
  能動にしても意味がよくわかりませんでした。

(3) that は関係代名詞で、穴(先行詞の位置)が informedの後で、先行詞はtenantsでしょうか?

この文章、前半がさっぱりわかりません。
どうかお教えの程どうぞ宜しくお願い申し上げます。

A 回答 (4件)

ensure は ensure O that 節で SVOO みたいなものです。



sure なら be sure that 節となりますが,
ここでは ensure O that 節で「O に~ということを確信させる,保証する」

でも普通は assure ですね。
ensure でこの用法はどの辞書を見ても載っていません。
でも,この英語はそうとしか考えられません。

be kept の部分は前も出てきて,おっしゃる通り,能動態だと
(we) keep them informed という SVOC で「彼らを informed の状態に保たせる」

inform は inform 人 of もので「人にものを知らせる」
人 be informed of もので「人はものを知らされる」

そして,この「もの」の部分は wh- 節になると,of は省略されることが多いです。

ただ,基本,(be) informed of ~で「~を知らされている,~を知っている」
と思っておくと便利です。ここではその of がないけど,以下が知らされる内容。

テナントに,いつどこで,どのように~かを知らされる状態に保たされることを保証する。

この受身は前にも出てきましたが,「~いたします」という意味合いだけど,
人主語を出していないだけで,他人事ではないです。

be kept も受身,(be) informed も受身でややこしいかもしれません。

informed の方は keep O C において,C が受身を表す過去分詞となり,
「O が知らされる」という関係が成り立ちます。

この回答への補足

wind-sky-windさん
今回もものすごくためになるご教授いただきありがとうございました。
わたくし、またまた類似の質問をしてしまい申し訳ございませんでした。理解力と記憶力が悪く申し訳ございません。お詫び申し上げます。
informの使い方もとても助かりました。
このような文章、SVOCを見抜けるよう頑張ります。

何度も申し訳ございませんが、以下の2点をお教えいただけないでしょうか。
(1)今回も文章では、あえてbe informedは考えなく、単にinformがPPになり、それはCであると理解していいでしょうか?
すなわち、beはあくまでもkeepにかかり、informにはかからないと理解してもいいでしょうか?
be keptがありbe informedがあるとどうもわたくしの脳では理解しにくいもので、、、。

(2)この文のthatは接続詞で、that節は副詞節であっていますでしょうか?
質問前、thatは関係代名詞と思っていましたが、informがPPになっていることをお教え頂き、関係代名詞はありえないと思いましたもので。

何度もご迷惑をおかけし、大変申し訳ございませんが、ご教授いただければ嬉しいです。

補足日時:2014/01/03 16:34
    • good
    • 0
この回答へのお礼

この文章についても平易でかつ詳細にお教えいただきありがとうございました。
学ぶたびに英語ってかなり複雑だなと感じております。
特にSVOCを見抜くちからをつけたいと思います。
Cが名詞もOKということをしっかり頭に焼き付ける。また受動態を能動態に直す。これらを心掛けたいと思います。

お礼日時:2014/01/03 20:57

言い忘れましたが,この that 節は SVOO 的なのでどちらかというと名詞節です。



tell O that 節などと同じ。

もしかして,be sure that 節というのを私が書いたため,副詞節と感じたでしょうか?
be sure の後に名詞節がくるのはおかしい,という次元でお考えであればそうなります
(私としてはそれでも名詞節としますが,ここではやめておきます)
が,be sure とはここでは違います。

ここでは O だから名詞節,と単純にお考えください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こちらもありがとうございました。
thatまでがSVOになっていたので、そのあとは名詞節、形容詞節はあり得ないと、短絡的に感じての質問でした。
したがいまして、wind-sky-windさんのご質問、すなわちbe sure that 節のような高度なことは思いつきませんでした。またまだ力がついていない証拠だと思います。
that節が入ってSVOOをとるといいうことが、またまたわたくしにとっては新たな学びでした。
本当に毎日ありがとうございます。

お礼日時:2014/01/03 20:53

おっしゃる通りです。



keep については能動態で書いても
keep them informed です。

they = tenants について,they are informed という関係。
keep them informed で SVOC です。

これを keep について受身にしたら be kept informed です。

文法的にはこの be 1は kept に対してですが,
実質的,能動態でもこの they are kept informed という受身でも
they are informed という関係は成り立っています。
ただ,keep について能動態の時点で keep them informed は成り立ちます。

人主語は出さない,という意識があるにしても過去分詞が並ぶと紛らわしいので
we will keep them informed とした方がすっきりするとは思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

今回も早々とお教えいただきありがとうございました。
よくわかりました。
また、ご回答のお時間を取らせ申し訳ございませんでした。

お礼日時:2014/01/03 20:46

訳すると、以下のようになります。



私たちは確認したい。いつ、どこで、どのようにリフォームが行われるかを借家人に知らせるか。

(1)は、目的語が先行詞になるから借家人が省略されているのです。

(2)能動態の英語合ってますよ。借家人に知らせるのですから。

(3) 先行詞はtenants(借家人)でいいんですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々とお教え頂きどうもありがとうございました。
これからもご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。

お礼日時:2014/01/03 20:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報