アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

京都の紹介文を書こうと思って…。
清水寺について、書こうと思ってるんですが、英文にしなさいと言われて…。
10文~15文ぐらいで書こうと思ってるんですが・・・。


それに、使用しないとダメな文法もあって・・・。

     ・受動態(受け身) be動詞+過去分詞形(~される)

     ・現在完了 have/has+過去分詞形(~している など)

     
     ・call+モノ/人+名詞(モノ/人を名詞と呼ぶ)    
                                     上の文法は絶対使用しないとダメです。


考えて頂けたら嬉しいです(^v^)v  

 

A 回答 (1件)

 清水寺は**年に建てられた。

(受動態)
Kiyomizu-dera is built in **・

 本堂は『清水の舞台』と呼ばれている。(うっ・・・call 『物』 『名詞』だけど、能動態じゃないと駄目だろうか?)

 面倒なんで、wikipediaを参考にしたらどうでしょうか??
http://en.wikipedia.org/wiki/Kiyomizu-dera
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B8%85%E6%B0%B4% …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

wikipedia,参考にしていきます。
考えて頂いて、ありがとうございますww

お礼日時:2011/08/22 13:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!