見守り電球またはGPS端末が特価中!

英語で「20th」とはどういう意味ですか?辞書でも調べられません。
できればカタカナで発音も教えて下さい。

質問者からの補足コメント

  • july 20thは7月20日であってますか?
    つまり20thは色々意味が変わるんですか?

      補足日時:2020/01/12 20:45

A 回答 (3件)

これは「基数詞と序数詞」の違いのことです。



物の数量(基数詞)と物の順序・順番(序数詞)を表現する際に日本語では明確な違いは起こりませんが、英語にしてみると、one, two, three, four…、first, second, third, fourth…と変わってきます。

簡単に言えば、
何個・何人・何回・何㎝・何㎏・何ℓなど「物の数量」を表すのが「基数詞」
日付の何日・何番目・何世紀・分数の分母など「物の順序・順番」を表すのが「序数詞」
と把握しておいて下さい。

それを踏まえて、20thを英語で略さずにスペルを綴ると、下の方の回答のようになります(スペルアウト=spell-outと言います)。
first, second, third以降は、基本的に普通の数字に-thを付ける形(例外:fifth, eighth, ninth)になりますが、twenty(20)以降は最後のyをiに変えて-ethとします。21以降は、twenty-first, twenty-second, twnty-third…とし、30以降も同様です。
そして、1~9までは通常はスペルアウトしますが、10以降はアラビア数字+thと略すことが多いです。
こちらに1~1000までの序数詞の綴りと読み方が載っているので、参考にして下さい。
https://kw-note.com/translation/english-ordinal- …

>july 20thは7月20日であってますか?
7月20日は日付なので、序数詞を使うことになりますね。July 20thでOKです。


そして、補足ですが、上で挙げたように「分数の分母」も序数詞で書きます。その際、分子は基数詞で表します。
3分の1(1/3)であれば、one third(a third), 6分の5(5/6)であれば、five sixthとなります。
また、分母が4の場合、1/4=one fourth(a fourth)=a quarter(クォーター)とも言います。
日本語には違いがないため、英語の表現と使い方の違いを覚えるようにして下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しいご回答いただきありがとうございます!

お礼日時:2020/01/14 23:16

辞書には下記のスペルで出ています。


発音はスピーカーのマークをクリックして確認してください。

"twentieth"
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/twentieth/# …

>july 20thは7月20日であってますか?
はい、合っています。
意味は文脈によって変わります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答いただきありがとうございます!

お礼日時:2020/01/14 23:16

とぅうぇんてぃーす、20番目の


とぅうぇんてぃーすセンチュリーで20世紀
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答いただきありがとうございます!

お礼日時:2020/01/14 23:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング