誕生日にもらった意外なもの

チャプリンのキッドに出てくるセリフです。
She was a woman whose sin was motherhood
直訳だと「彼女は罪が母性である女性だった」です。

これってどんな意味なのでしょう。
具体的には母親のどんな行動を指すのでしょう。
映画の解説でなくてよいです。どなたか教えてくださいますか。

A 回答 (6件)

母となったことが罪である女=母となるべきではなかった女。


自身の都合で子を捨て、時には寂しさから求めたりする気まぐれな行動。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。まさにその通りですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2020/03/10 16:24

チャップリンのキッド、wiki で検索するとあらすじも読めますよ。

    • good
    • 0
    • good
    • 0

ストーリーを知らないので確信はありませんが・・。



より母親らしくなろうと努力すればするほど、その努力が結果的に子供に対して罪を犯すことになってしまうような母性を持った女性だった。

どんな母親にも言えることですが、その女性の場合、特にその傾向が顕著であったということを言っているように思われます。
    • good
    • 0

彼女は、その母性(愛)こそが(まさに)罪だという女性だった。

    • good
    • 1

親子の愛と男女の愛

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報