
No.3
- 回答日時:
ドイツ語では関係文は副文の一種なので、かならずコンマで区切ります。
したがって形式上は両用法の区別はないことになりますが、実際には内容的にどちらかになってしまうことが多く、内容で区別がつかない場合には、要するにどちらと考えてもいいということになります。どちらかのニュアンスをあえて表現したい場合には、例えば関係文に時の副詞を添えて限定的な意味を強めるとか、いろいろな手段が用いられると思います。

No.1
- 回答日時:
フランス語でも、原則的には英語と同じです。
冠詞が一応 目安にはなります。ただ、これらの用法の違いは 英語でもフランス語でもネーティブは曖昧に捉えています。日本人だけが、神経質になっている印象を受けます。
この回答への補足
ご回答ありがとうございます。
済みません。ちょっと確認させて頂きたいのですが、
英語同様、フランス語でも「コンマの有無」による表記上の区別が一応はあるということでしょうか?
それとも、――関係節を必ずコンマで切るドイツ語やエスペラントのように――冠詞等の文脈や前後関係などで判断するしかないのでしょうか?
(ネイティヴがその違いをどこまで意識するかは別として。)
# 手元の仏和辞典には、「que」「qui」等に「制限vs非制限」に関する記述が全くないものですから。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
半角のφ
-
good dayに対してなんと返すの...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
サリチル酸銅の安定度定数
-
「入り数」にあたる英語は?
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
英語に訳してください
-
approximatelyの省略記述
-
what do you doing?
-
1.000万円?
-
「ポジション」と「ポディショ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報