
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
「負け犬の遠吠え」と「負け惜しみ」の意味は厳密には次のように違います。
負け犬の遠吠え: 負けた人が、遠くて安全な場所に行った後で文句を言うこと。
負け惜しみ:自分が負けたことや失敗したことを認めたがらず、理屈をつけて、負けていないと言い張ること。
質問者さんは、ご質問の英文中のsour grapesを「負け惜しみ」にとりこの質問に至ったのだと想像しますが、sour grapesのほうは日本語の感じより広いので訳す時は文脈により訳し分ければいいと良いと思います。(ご質問の英文だけではどちらがいいかは判断はできません。)
No.3
- 回答日時:
sour grapesは「負け惜しみ」のことです。
「負け惜しみ」と「負け犬の遠吠え」は同じ意味を持つこともあればそうでないこともあります。
したがって、文脈次第では合ってます。
No.2
- 回答日時:
合ってますよ。
その語源はmarbleshit様のリンク先にある通り、イソップ物語「きつねとぶどう」です。簡単にお話を説明すると、おなかがすいた狐が、ぶどう棚にたわわに実っていたぶどうをなんとか取ろうとしたのですが取れず、「あのブドウは、まだすっぱいのさ」と、ひとりごとをいって、どこかへいってしまったというものです。
ここから、自分の実力が足りないのを負け惜しみでごまかすことを証してsour grapesと言うようになりました。
ただしこの訳し方はあくまで「動物」に対して比喩的に使う時だけです。生物的な話では素直に「酸っぱいぶどう=糖度が足りないぶどう」という意味だけです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
分詞 sit ~ing
-
both は is ? are?
-
英語のワークに、Do you know i...
-
現在進行形be worrying about ...
-
この英文?
-
「食べるのは」と「食べること...
-
for long periods of time につ...
-
”文脈’の使い方に教えていただ...
-
Request from
-
英語文法の質問です。 現在完了...
-
「only for __ days」と「for o...
-
There was a road ( ) to the ...
-
"I am under yours spell"の日...
-
原型 beの意味について
-
「これだけ、それだけ、あれだ...
-
ことになっている どういう意味...
-
なんですけれどもってどういう...
-
翻訳がうまくできません。
-
メールを転送しますは”Forwardi...
-
注意書きのニュアンスの違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
both は is ? are?
-
Request from
-
"I am under yours spell"の日...
-
「only for __ days」と「for o...
-
I’amとI’mのちがいが分かりませ...
-
「これだけ、それだけ、あれだ...
-
現在進行形be worrying about ...
-
英語のワークに、Do you know i...
-
注意書きのニュアンスの違い
-
英語についての質問
-
メールを転送しますは”Forwardi...
-
simply the best の意味
-
意味を教えてください:It is p...
-
aboveの使い方
-
原型 beの意味について
-
分詞 sit ~ing
-
to determine A from B という...
-
To hold otherwise ~ について
-
in simpler time とは?
-
感嘆符の後のandについて(大文...
おすすめ情報