プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

日本語を勉強中の中国人です。下記の日本語は自然かどうかご確認いただけませんか。特に【】の箇所に使う単語に自信がないので、よろしくお願いいたします。

・Tokyoという地名を英語で書く時に、【頭文字?イニシャル?】を【大文字(読み方は「おおもじ」?)】で書いて、残りのアルファベットを【小文字(読み方は「こもじ」?)】で書いてください。

また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (5件)

Tokyoのように、地名をローマ字で書く時は、頭文字を(は)大文字で、残りのアルファベット(続きのアルファベット)は小文字で書いて下さい。



書く時は、大文字を(は)〜で、小文字は〜で、の方が自然かな、と思います。

大文字→おおもじ
小文字→こもじ
で合ってます。

ちなみに、大文字を「だいもんじ」と読むと、京都の夏の五山送り火の意味になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みなさん、早速にありがとうございました。いい勉強になりました。

お礼日時:2021/05/28 12:31

英語の場合



ラテンアルファベット(Latin alphabet)
大文字(capital letter) ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
小文字(small letter)  abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

文の1文字目(頭文字)は大文字で書く。2文字目以降は小文字。
固有名詞(地名や人名など)の1文字目(頭文字)は大文字で書く。
一人称代名詞の「I」は常に大文字で書く。
    • good
    • 0

普通、大文字を使うのは、


1.文の初めの単語を大文字で書き始める。
2. 文中の、人名など重要な役割を持つ名詞を大文字で書き始める。
    • good
    • 0

(Google 翻訳 )


日本語の文章
・Tokyoという地名を英語で書く時に、【頭文字?イニシャル?】を【大文字(読み方は「おおもじ」?)】で書いて、残りのアルファベットを【小文字(読み方は「こもじ」?)】で書いてください。

上のローマ字書き(変なところがたくさんあります。何を大文字で書くかわかっていない。わからないからアンダーラインがつけて有ります)
Tokyo to iu chimei o eigo de kaku toki ni,[kashiramoji? Inisharu? ] O [daimonji (yomikata wa `o omoji'?)] De kaite, nokori no arufabetto o [komoji (yomikata wa `komoji'?)] De kaite kudasai.

英語訳
・ When writing the place name Tokyo in English, write [Initial letter? Initial?] In [Capital letters (reading is "Omoji"?)] And the rest of the alphabet [Lowercase letters (Reading is "Komoji"?)] Please write in.
(Google 翻訳 )
    • good
    • 0

頭文字、おおもじ、こもじ


で合っています
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!