A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
オンライン・フォーラムでは、”古語で、現在は使われていないMientra”が言及されています。
以下、リンク。
https://books.google.com/books?id=BUgzAQAAMAAJ&p …
どこかわかりにくいので抜粋します。
Henry Alfred Todd · 1913 · Romance literature
Old Spanish mientra , estonce , ante , nunqua by the side of mientras , estonces , antes , nunquas , etc. The s of fueras , después , atrás , menos , más.....
昔は、entonces, antes, nunquasも単数形であった、と、著者は言っております。現代のスペイン語を話す人に聞いてみると、mientraは存在しない、間違い、と指摘されます。
なぜか、考察しますと、多分、sでしめたほうが、発音しやすいからじゃないかと思われます。
No.2
- 回答日時:
una mentira (メンティーラ) 嘘
unas mentirasは複数形です。いくつかの嘘。
mientras(ミエントラス)は、。。。をしている間に。
英語のwhile,duringと同じ意味です。
紛らわしい。
No.1
- 回答日時:
mintraって初めて見るつづり、聞くのも初めてです。
mientrasは、~の始まるまでの間に、~とかで使いますけど。
スペイン語を勉強したこともなし、辞書も持ってないおっさん爺ですが、かなり込み入った会話も不自由なしです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
七面六臂(しちめんろっぴ)に...
-
文量は正しい日本語ですか?
-
「はや」の表記
-
「以上」と「超」の意味の違い
-
「等々」は「とうとう」「など...
-
多岐にわたる、は、亘る OR ...
-
「目的」と「概要」の違いを分...
-
【「goo辞書」サービス終了のお...
-
「恩恵にあずかる」は「与る」...
-
国語辞典のありよう
-
参考文献の中には辞書や文法書...
-
「拠点」と「拠店」の意味の違...
-
「一言一句」「一字一句」と「...
-
「選択肢」と「選択枝」どちら...
-
合意の上・下の使い分け
-
同士か同志か
-
向かい入れる? 迎い入れる?
-
エクセルで「印」のしるしを書...
-
漢字を教えてください
-
ᵕ᷄≀ ̠˘᷅ この顔文字はなんと打...
おすすめ情報
遅くなりましたが補足させて頂きます。
MientraとMientrasの違いを教えて頂きたいです。MintraはMientraと書きたかったです。