重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【解消】通知が届かない不具合について

【英語】
〜の中で1番好きです。を英語にするとき、
「〜の中で」はどう言いますか?

例えば、「お菓子の中で1番クッキーが好き。」と言うとき。
もしくはMy favorite sweet is cookies. といった方がいいですか?

A 回答 (4件)

Cookies are my favorite sweets. だとシンプルですね。


同様に、日本食の中ではお寿司が一番好き なら、
Sushi is my favorite Japanese food. 

Hotdog is my favorite lunch.
Border collie is my favorite dog breed.
Hydrangea is my favorite flower.
というように応用できます!

ところで、Favorite の前に most はつけなくていいです。すでに ~の中で というニュアンスがありますから。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!
ありがとうございます!

お礼日時:2021/08/29 16:55

「〜の中で」と言いたいときには「among ~」とか「of all ~」などと言うことができます。

例えば、

Among sweet things, cookies are my favorite.
Of all sweet things, I like cookies the best.

などと言うのが一般的です。

なお、「sweet」は形容詞ですので、名詞にするには「sweets」にする必要があります。ただし、英語圏では意外と「sweets」という言い方が一般的ではありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になります!
ありがとうございます!

お礼日時:2021/08/29 16:55

別に「~の中で」と言わなくとも、その言い方で「一番好き」は伝わります。


My favorite sweets are cookies.
Cookies are my favorite sweets.
これで「一番好き」が表現出来ています。

最もシンプルなのは
I like cookies the best.

全てのお菓子の中で~
Of all sweets, I like cookies the best.
Among all sweets, I like cookies the best.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になります!
ありがとうございます!

お礼日時:2021/08/29 16:53

My favorite sweet is cookies. --->>> My favorite _sweets are_ cookies.



これもOK:
I like cookies best of all sweets.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!
ありがとうございます!

お礼日時:2021/08/29 16:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!