dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

だれか翻訳お願いします、、、
とあるゲームのチャット画面なんですが、韓国語?で分からなくて、、
白文字のところです

「だれか翻訳お願いします、、、 とあるゲー」の質問画像

A 回答 (2件)

本文:[골플딱승삼이]: 트위치 승삼이 널러와@@ 생방중야ㅎㅎ!


正しい韓国語:[골플딱승삼이]: 트위치 승삼이 놀러와@@ 생방송 중이야ㅎㅎ!
和訳:[골플딱승삼이]:ツイッチ승삼이遊びに来てね@@ 生放送中ww!

【補足】
ニックネームの[골플딱승삼이]の「골플딱」は恐らく골딱+플딱を合わせた言葉です。どちらもオーバーウォッチのティアを指す言葉ですが、골딱はゴールド、플딱はプラチナです。승삼이はただのニックネームですね。
    • good
    • 0

[ゴルフにぴったり]:トゥイッチ???広く@@生きています!



승삼이の部分がわかりませんが、翻訳にかけたら大体こんな感じでした。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!