アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Ellen~から始まる文の中に
受動態の後に不定詞が続いているぶんがあるのですが
受動態の文は目的語を取らないのでしょうか?

「Ellen~から始まる文の中に 受動態の」の質問画像

質問者からの補足コメント

  • うれしい

    追加で質問させてください。
    文中にまるで囲まれている前置詞offの意味についてですが、
    普通に訳すと~からら離れてになりますが
    東の海岸から離れてだと
    本文にある
    イングランドの東海岸沖を航海した
    と言う訳に会わないので
    約し方が分からず困ってます。
    どなたかおしえてくれませんか?

    「Ellen~から始まる文の中に 受動態の」の補足画像1
      補足日時:2021/11/18 07:03

A 回答 (1件)

>Ellen~から始まる文の中に


>受動態の後に不定詞が続いているぶんがあるのですが
>受動態の文は目的語を取らないのでしょうか?

Ellen was encouraged early to live a life~
受動態では目的語だった部分が主語になる訳ですから、目的語は取りません。
S+be+過去分詞+(by)~. が基本形ですが、
byはreading以降で、ここを主語にすれば能動態の文に出来ます。

Reading books and stories, particularly those about sailing encouraged her early to live a life of adventure.
これだと主語が長い上に無生物が主語なので、目的語であるherを主語(She)に据えて受動態にしています。


そして、offは辞書を引いてみれば分かります。
前置詞では「離れて、取れて、落ちて」など。
get off, take offなどありますが、ここでは
「~の沖に」と言う意味です。
なので、「イギリス東海岸の沖を叔母の船に乗って~」
となります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!