![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?c9bd177)
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
これくらい文であれば翻訳ソフトにかけてもすんなり訳が出ますし、分かりにくい構文もないので自身でトライしてみて下さい。
have an impact on~:~に影響を及ぼす。
あとは、, whoですから、どんなyounger family caregiversかの説明になっています。
Caregiving responsibilities can have an impact on the futures of younger family caregivers, who are at a particular time in their lives when important social and professional networks are being formed.
No.2
- 回答日時:
>when はどうしたらいいですか?
補足のwhenですが、よく見ると接続詞ではなく関係副詞ですね。
, who are at [a particular time] (in their lives) when~
先行詞はa particular time…whenと取っていいでしょう。
彼ら(younger family caregivers)はそれぞれの生活においては特定の時期にある。
そして、その特定の時期とはwhen以下に記された内容です。
important social and professional networksが構築される(are being formed)
…特定の時期にあるのです。
ここでnetworkは「人間関係」と訳せばいいと思います。
若い介護者は人間関係を構築する特定の時期にありますと言うことです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- TOEFL・TOEIC・英語検定 中学2年生です。 英検2級でこのライティングで何点くらい取れるでしょうか。(16満点) Some p 4 2022/04/01 17:38
- 英語 Groups of riders meet late at night, after the tra 1 2022/05/20 13:41
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
DEPRECATEDの日本語風の読みを...
-
日本語の手紙を英訳していただ...
-
提示文の解説依頼について
-
"You are kindly requested to ...
-
Looks as great as what it cre...
-
英文に訳をお願いしたいです。
-
かなりハイレベルの英語です。
-
Be My Baby
-
ロバート フロストの詩の和訳が...
-
サイトが見つからない!!!
-
DeepL 翻訳を使っているのです...
-
経営企画室を訳すと?
-
和訳お願いします。
-
iPhoneの便利な翻訳ブラウザ
-
英文和訳。「my best man」とは?
-
英文にカメラをかざすだけで、...
-
和訳してください an automobil...
-
英語サイトの和訳
-
スマホを使った音声翻訳アプリ...
-
「おしっこ臭い」を英語に翻訳...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
The Road from Colonus(E.M.FO...
-
"You are kindly requested to ...
-
Nobody likes to (laugh, be la...
-
i wiil have read the book thr...
-
Someone being served in a sho...
-
日本語訳お願いします It is al...
-
Wanna come along? とWanna come?
-
否定
-
英文に訳をお願いしたいです。
-
DEPRECATEDの日本語風の読みを...
-
Some people say that hikers a...
-
かなりハイレベルの英語です。
-
なんてよむんですか? 日本語訳...
-
日本語訳を教えて頂きたいです...
-
シンデレラ 翻訳
-
have not been able to 〜 の短...
-
日本語訳お願いします! ①My ge...
-
「A++、A+++」の読み方
-
複数の質問をお願い出来ますで...
-
意味を教えてください。
おすすめ情報
when はどうしたらいいですか?