No.1ベストアンサー
- 回答日時:
これくらい文であれば翻訳ソフトにかけてもすんなり訳が出ますし、分かりにくい構文もないので自身でトライしてみて下さい。
have an impact on~:~に影響を及ぼす。
あとは、, whoですから、どんなyounger family caregiversかの説明になっています。
Caregiving responsibilities can have an impact on the futures of younger family caregivers, who are at a particular time in their lives when important social and professional networks are being formed.
No.2
- 回答日時:
>when はどうしたらいいですか?
補足のwhenですが、よく見ると接続詞ではなく関係副詞ですね。
, who are at [a particular time] (in their lives) when~
先行詞はa particular time…whenと取っていいでしょう。
彼ら(younger family caregivers)はそれぞれの生活においては特定の時期にある。
そして、その特定の時期とはwhen以下に記された内容です。
important social and professional networksが構築される(are being formed)
…特定の時期にあるのです。
ここでnetworkは「人間関係」と訳せばいいと思います。
若い介護者は人間関係を構築する特定の時期にありますと言うことです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- TOEFL・TOEIC・英語検定 中学2年生です。 英検2級でこのライティングで何点くらい取れるでしょうか。(16満点) Some p 4 2022/04/01 17:38
- 英語 Groups of riders meet late at night, after the tra 1 2022/05/20 13:41
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
i wiil have read the book thr...
-
"You are kindly requested to ...
-
Someone being served in a sho...
-
Be My Baby
-
経営企画室を訳すと?
-
peaking time, shaping timeっ...
-
和訳を探しています
-
和訳してください Do you have ...
-
DeepL 翻訳を使っているのです...
-
compatible
-
YouTubeに洋楽の和訳動画があり...
-
翻訳をしたい
-
patient outcome とは?
-
vから始まる鳥
-
中国語を入力したい
-
英語の質問です。 私は朝食をつ...
-
「教えて!goo」,「締め切り済...
-
ポール・サイモンの歌でAmerica...
-
英語について質問です。しませ...
-
映画「SAW」のセリフ
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"You are kindly requested to ...
-
You are not ready yet.
-
日本語訳を教えて頂きたいです...
-
i wiil have read the book thr...
-
DEPRECATEDの日本語風の読みを...
-
Taro and I became friends six...
-
Nobody likes to (laugh, be la...
-
日本語訳お願いします It is al...
-
グレンミラー楽団「星へのきざ...
-
Who Am I の日本語訳は?
-
かなりハイレベルの英語です。
-
Consolidated Edison の意味。
-
日本語に訳してください。お願...
-
日本語訳を教えて下さい! They...
-
提示文の解説依頼について
-
英文にお願いします! 【実に無...
-
have not been able to 〜 の短...
-
日本語訳をお願いします。You d...
-
翻訳してください
-
英語に訳してください。
おすすめ情報
when はどうしたらいいですか?