
ジョニ・ミッチェルの「サークルゲーム」という歌詞について質問させていただきます。
CDの対訳が下記のようになっています。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Sixteen springs and sixteen summers gone now
16回の春と夏が過ぎ
Cartwheels turn to car wheels through the town
オモチャの車は本物の車になる
And they tell him, "take your time, it won't be long now”
そして大人たちは彼に言う「今のうちに楽しめばいい」
Till you drag your feet to slow the circles down
そのうちに早く走れなくなるのだから
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
3行目と4行目がちょっと意訳が入っているようですが、
(特に4行目の訳仕方が分からないです)合っているのでしょうか?
よろしくお願いします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
基本的には、詩の解釈は読み手の自由です。
#16回の春と16回の夏が過ぎ... (もう今は17才になったんだ)
#(幼い頃は)横とんぼ返り(cartwheels)をしていたのだが、それが今や街中を車 (wheels)で走り回るようになったんだ。(対比的に、wheelsに掛けている)
#みんなは、そんな彼に、こう言うんだ。「時間を大切にね。もう長くはないのだから。
#やがて、何事(circles、活動領域) をする(cartwheels/wheel/circlesを意味で掛けている)にも、思うに任せられなくなる(足を引きずる)のだから。
No.4
- 回答日時:
No.1です。
訂正。
3行目の解釈はまちがっていました。
すみません。
気になって調べたのですが、
>In the second verse, he is 16 and driving.
https://www.songfacts.com/facts/joni-mitchell/th …
>a teenager giving up cartwheels for car wheels;
https://quillandquire.com/review/the-circle-game/
以上のような記述がありました。
やはり、男の子個人のことでした。
意味はNo.3さんの回答の「側転」ですが、
日本語にすると、英語の語呂合わせが活かせず
わかりにくいので、「オモチャの車」と
意訳したのでしょう。
No.1
- 回答日時:
3行目は意訳のしすぎに思えます。
Cartwheels の意味が荷馬車の車輪なのと、
through the town
(町を走る、町を行きかう、といった感じ)
という言葉が入っているので、
ここでは時代の移り変わりを表現していて、
歌のなかの男の子個人のことを指しているとは
思えないからです。
4行目は問題なく思えます。
it won't be long now/そのうちに
は次の行の訳に入れられていますから、
気になるのは take your time の訳だと思いますが、
問題ありません。
個人的に気になるとしたら、「楽しめばいい」で
これは「楽しむといい」のほうがいいと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
【初月無料キャンペーン実施中】オンライン健康相談gooドクター
24時間365日いつでも医師に健康相談できる!詳しくはコチラ>>
-
なぜ円は「en」ではなく「”y”en」なのですか?
英語
-
would have been expected について
英語
-
It's a grea country to visit but not to live in とい
英語
-
4
何かほかのものはいかがですか?ーミルクをもう一杯持ってきてください。 ( ) ( ) would y
英語
-
5
He either did not hear his alarm clock, or he hear
英語
-
6
would like とpleaseの違いについて I would like a cup of co
英語
-
7
She insisted never go to the station 文法としてあっていますか?
英語
-
8
1035のような、途中に「0」を含む数字の英語の読み方を教えてください。
英語
-
9
I can't wait."って、そのまま「待てない」じゃないんですか?"
英語
-
10
この文の構造が分からないので教えてください
英語
-
11
外国人にコメントで「Sound logic. 」 と言われたんですが、意味ってなんですか?
英語
-
12
【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験
英語
-
13
Greater the force applied greater was stress in bo
英語
-
14
英文で、「You tell me I don't know」を何と訳しますか?
英語
-
15
この It'd は何の省略ですか?
英語
-
16
英文の添削をしてほしいです。
英語
-
17
The modern history of credit cards goes back to th
英語
-
18
英語のビジネスライティング添削
英語
-
19
I left my bag at the station."の解釈等について"
英語
-
20
英語ネイティブと喋っているとき、
英語
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
このカテゴリの人気Q&Aランキング
-
4
powered byの意味。
-
5
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
6
英語でqmとは何の略ですか?
-
7
卒団記念を英語で書くと?
-
8
ローマ字で「しょう」は「SYO」...
-
9
例 の省略 ex と e.g.
-
10
高校入試の面接(英語)について
-
11
未、済、完了の英訳は?
-
12
【10の13乗】って英語でど...
-
13
最近外国人とお話することがあ...
-
14
V O doingのdoingがbe動詞 bein...
-
15
【英語】外国人の方に質問です...
-
16
英語にしてください!5文で犬派...
-
17
この英語の意味が全く分かりません
-
18
Happy 20th Birth Day! 使い方...
-
19
関係代名詞と分詞の違い
-
20
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報
公式facebook
公式twitter