
日本語の「~しなければならなかった」だけでは、実際にしたのか、しなかったのか分かりません。
英語では、実際にした場合は、had to doで表現すると次のサイトで説明がありました。
https://www.kobetsu-toco.com/blog_akatsuka/had-t …
では、実際にしなかったが、しなければならない状況だっと、との意味の「~しなければならなかった」が何か、調べても分かりませんでした。
must have 過去分詞は、「だったにちがいない」の意味しかないと別のサイトに説明がありました。
https://english-lab-japan.com/archives/702
つきましては、次の点ご教示願います。
①実際にしなかったが、しなければならない状況だった、との意味の「~しなければならなかった」の英語表現
②~しなければならなくなったの表現
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
① I should have done it.
=しておくべきだった。
② I came to have to do it.
= ~しなければならなくなった。
でいいのでは?
ご回答有難うございます。
should have 過去分詞は、すべきだったとしなかったことの後悔を表しますが、私の~しなければならなかった。は自分がしたいしたくないに関わらず、そのような状況だったという意味です。
具体的には、次のような分で、アメリカには実際は行っていない場合で、過去形を使う場合です。
「この絵を受け取りに、アメリカまで行かなければならないことを考えると、高額な配達料も問題なかった。」
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
「conference room」と「meetin...
-
I have wanted to doとI have b...
-
○○さんをCCに入れて…
-
「事業開発部」
-
I want to eat you はヤバい表...
-
"to do some doing"の表現について
-
「しこしこ」という表現について
-
英語の表現について伺います。...
-
屁みたいな・・・
-
かけ足で説明します・・・とい...
-
「/」の使い方
-
ビッグ、 ビガー、 ビゲスト、 ...
-
一つだけ例示し、他にも「~な...
-
持ち出し厳禁
-
be going ~ing ってどういう...
-
"that will be it."の"will"の...
-
宅配便を英語で言うとなんという?
-
thick? thickness?
-
両手を挙げて・・・指を曲げて...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
○○さんをCCに入れて…
-
I have wanted to doとI have b...
-
「conference room」と「meetin...
-
"that will be it."の"will"の...
-
持ち出し厳禁
-
略語??
-
you are so special to meの使...
-
「事業開発部」
-
powered byの意味。
-
be going ~ing ってどういう...
-
I want to eat you はヤバい表...
-
屁みたいな・・・
-
report on the dotted lineの訳...
-
this oneってどういう印象を与...
-
「しこしこ」という表現について
-
Delv(delivery)とDlvd(deliver...
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
Could you ~?とCouldn\\'t ...
-
"can enable"の意味の重複の正...
おすすめ情報