ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?

中国語の「日本」の発音をカタカナ書きすればジーペンですが、ルンペンと書いた方が実際の発音に近くないですか?

A 回答 (3件)

外国語の読み方を、日本語のカタカナ表記は


絶対に本来の発音には成りません。
「ルンペン」は 日本語では別の意味に使われますから 不適当です。

「ピーター」「ペーター」「ペテロ」「ピエトロ」全部 同じ人のことです。
    • good
    • 0

カタカナ書きにはいろんな方法がありますがルンペンは無いでしょう。

中国語の発音記号(ピンイン)で書くとribenなので、普通はリーベン、リーペン、ジーベンあたりでしょう。当時マルコポーロが滞在した元の首都大都、今の北京では北京語の発音だったと考えられます。それが変化してジャパンになったと考えられるのでルンペンは無いです。
    • good
    • 0

どいう書いても、どうせ中国語のその発音は、日本語のカタカナ発音とは大違いです。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報