プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語教えてください。

赤ちゃんとツーショットの写真を撮りました。
そしたら
Baby is cute.
とその写真にこめんとがきました。

日本語に直訳すると赤ちゃんは可愛いになりますが、日本語で言ったらまるで赤ちゃんだけは可愛いと言っているように聞こえるのですが、どうでしょうか?

A 回答 (3件)

可愛い赤ちゃんですね^ ^


と、コメントしてくださったんですよ。
付け加える意味があるなら、
可愛い赤ちゃんですね。
幸せな写真ですね。
そんなふうにとれますね(o^^o)
    • good
    • 0

>日本語で言ったらまるで赤ちゃんだけは可愛いと言っているように聞こえるのですが、どうでしょうか?



前後の文脈や相手の英語能力が分かりませんが、そのように受け取ろうと思えば受け取れる書き方なのは確かです。

英語は動詞が目立つ言語ですから"is"と書いているのは、少々ストレートに感じてもおかしくないです。
    • good
    • 0

そのまま「赤ちゃんは可愛い」でよろしがな。


 何が不満なん?
 ひょっとして自分も可愛いって言うコメントが欲しかったんwww
    • good
    • 4

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A