
どなたか、英訳お願いします。
→先日八戸で開催されました東北北海道マスターズを
見てきました。
今回は男性より女性の方が少なかったため、女性選手は
あまり出場されませんでしたが、それなりの規模の大会
でしたので、十分見応えのある大会でした。
友人の山田さんも審査員としていらしており、再会も
楽しかったですが、忙しそうにしてましたので、あまり
お話しすることも出来ず、あいさつだけして帰ってき
ました。
日本語もおかしいと思いますが、意味合いが通じるよう
編集していただいてもかまいませんので、よろしくお願
いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こんばんは。
残暑お見舞い申し上げます。お盆帰りをされているのでしょうか?
台風が接近し上陸するとのこと、大丈夫ですか?
くれぐれもご注意下さい。
訳注:
大会名は今回のポスターでの英語表記を参考にしました。
いろんな部門があるようなので、そのうちの1つが「マスターズ」と言うことなのですね。
The other day I went to see the Masters Division of the 2024 Tohoku-Hokkaido Bodybuilding & Fitness Championships held in Hachinohe City, Aomori Prefecture.
The number of female builders was less compared to that of male builders in these championships, however, there were so many different divisions and it was quite interesting to watch them.
I was happy to see Mr. Yamada, a friend of mine, again, but he looked so busy that I could not talk with him too much because he engaged in the judge.
akiraTMさん
早々のお返事ありがとうございます。
お盆なので帰省しております。短い時間のうち、楽しめる
うちは楽しもうと思い、八戸に行ってきました。
台風はどういう感じなのか?は、体験してみないことに
は何とも言えません。
補足や編集していただき、本当にありがとうございます。
No.1
- 回答日時:
こんな感じでしょうか。
The other day I went to see the Tohoku-Hokkaido Masters, held in Hachinohe.
This time there were fewer women than men, so not many female athletes participated, but it was a fair-sized tournament, so it was well worth watching.
My friend Yamada-san was also there as a judge, and it was fun to see him again, but he seemed very busy, so we didn't have much time to talk, and we just exchanged greetings before heading home.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
どなたか、英訳お願いします。
-
イラスト集、画集、写真集の英訳
-
どなたか英訳をお願い致します!
-
どなたか英訳のご協力をいただ...
-
事務局長は英語で?
-
人の名前に氏をつける場合の説明
-
「私は日本の北海道に住んでい...
-
亡くなったペットへのメッセー...
-
薬学修士の英訳
-
口内発射を英語で言うと何ですか?
-
ロジスティックで使用される言...
-
【本社】【東京営業所】の英訳...
-
アンデスメロン
-
点灯確認について
-
外国人へのお知らせを英語に訳...
-
太陽光発電用語である、売電・...
-
英訳なのですが
-
「普段使い」を英訳してください!
-
カップ麺の作り方の英訳をお願...
-
私は忍者の末裔なので。を英訳...
おすすめ情報