プロが教えるわが家の防犯対策術!

老若男女(ろうにゃくなんにょ・ろうにゃくにゃんにょ)
雰囲気(ふんいき・ふいんき)
七時(しちじ・ひちじ)
の類ですね。言い難いというのは、幼いころからの耳の慣れが関係しているんですね。
アンケートなんで重複回答ありです。もちろん上の三つも。

いっぱい回答があるといいな。

A 回答 (28件中11~20件)

漢字じゃありませんが。



「シミュレーション」

綴りはsimulationなので,「ミュ」が正しい。

「シュミレーション」と発音している人が多いけど,「趣味レーション」じゃないんだから・・・って思います。

日本語は元々「ミュ」という発音はなく,あっても「大豆生田(おおまみゅうだ)」という姓くらいなんだそうですから仕方ないけど・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>「シュミレーション」と発音している人が多いけど,「趣味レーション」じゃないんだから・・・って思います。

ごめーん。私かも。。。

「みゅ」は珍しい発音なんですね~。

お礼日時:2005/07/02 21:52

今日テレビを見ていたら


「続柄」
つづきがら



「ぞくがら」と
テロップが入ってました。

また、
「少しずつ」などに使われる
「ずつ」が
「づつ」と
書き表されることも結構見かけますね。

「こんにちは」が
「こんにちわ」
などは
このOK Webや
ヤフー知恵袋などでもよく見かけます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

辞書を見ると、「つづきがら」の俗な言い方、となっていました。テレビは俗なんですよ☆

他の言葉には違和感ない私でも、「こんにちわ」は挨拶語だけに残念に感じます。。

お礼日時:2005/07/02 21:51

凡例


 もちろん「はんれい」が正解ですが、つい「ぼんれい」と読んでしまいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私も昔「ぼんれい」でしたよ☆今では読み間違いそうになることもなくなりました。一緒に頑張りましょう♪

お礼日時:2005/07/02 21:47

手持ち無沙汰。


てもちぶたさ って言っちゃいそうになります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

無沙汰は大人気ですよ。仲間がたくさんいます。

私も仲間を募集しています。時事をジチと読んでしまう方スペシャルステージをご用意しております。この質問の元となりました。↓
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1486193 …

お礼日時:2005/07/02 21:45

間髪(かんはつ)



高校まで「かんぱつ」と読んでいました。
でもパソコンはかんぱつで変換されます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

カンハツ容れずに反応できませんが、カンパツ容れずに反応できます☆

イメージ的になんか気合が違います。笑

お礼日時:2005/07/02 21:42

手持ちぶさた?手持ちぶたさ?


感じで考えれば「無沙汰だなぁ」とわかりつつも、
「ぶたさ」と言ってしまう・・。

#6さん同様、Bedをベット、Bagをバックと言って
しまいます・・。英文科なのに(笑)

あと江戸っ子なので「ひ」と「し」逆ですね~。
「ピアノをひく」「布団をしく」・・頭ではわかって
いても逆になってしまいます。「引越し」も「しっこし」(笑)
こないだ「劇団しとり」と言って彼氏に爆笑されました。

江戸っ子関係ないと思いますが、タ行とカ行が続くと
うまく言えなくなってしまい、「洗濯機」は「せんたっき」、
「タクシー」「ネクタイ」などもうまく言えません(笑)
でも「せんたっき」で変換したら「洗濯機」出た!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

無沙汰人気ですね☆

英語として発音するときは問題なく発音できるのでしょうが、日本語として使うときはベット、バックと私も言っちゃいます。

私は普通に「布団をしく」と言えます。しかし命令形で言うと「布団ひけ!」に変化することを大発見できましたw

>でも「せんたっき」で変換したら「洗濯機」出た!
ほんまや!出た!!!

お礼日時:2005/07/02 21:39

では思いつきで、「ほふくぜんしん」。


歩幅前進でなく、匍匐前進と書きます。
あ、ご存知でしたか。こりゃまた失礼。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

歩幅前進は匍匐前進の略字的扱いだと思ってましたが、「ほふく」を変換しても「匍匐」しか候補がないですね~辞書にも載っていない。耳寄りな情報でした。ありがとうございます。

お礼日時:2005/07/02 21:34

7番さんの「原因」に1票。


頭では分かってるだけにくやしい。
この言葉を発音するときはいつも一呼吸置き、
正しいかどうか頭の中で確認し
確信に至ったときに発する。悲しい。

あと、質問の本意とは異なるのだろうが
「含羞」をずっと「がんさ」と読んでいたので
コレを発音するときも緊張が走る。

周りの人に対象を広げれば「アドレナリン」のことを
「アレドナリン」と言ってる方がいましたね。
外来語はけっこうありそう。

----------------------------------------------
【補足情報】
3番さんの「一所/生懸命」と6番さんの「独擅/壇場」。
共同通信社表記は「一生懸命」と「独壇場」です。
「一所懸命」や「独擅場」はもう使っていません。

となると、配信の関係上、多くの新聞社はこの表記と考えていい。
もう市民権を完全に得ているという判断なのでしょうね。
それがいいのか悪いのかは別問題。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>頭では分かってるだけにくやしい。
この言葉を発音するときはいつも一呼吸置き、
正しいかどうか頭の中で確認し
確信に至ったときに発する。悲しい。

おもしろいです♪

含羞とは難しいですね。今、読めるようになり、意味を知りました。。

きっと「ふいんき」も20年後ぐらいの辞書には、「ふんいき」と併記されていることでしょうw
テレビタレントだけでなく、さっきナレーションまで「ふいんき」と言ってました。

お礼日時:2005/07/02 21:32

外科(がいか・がんか)


直筆(ちょくがき)
バカみたい(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ちょっとおもろいです☆馬鹿にはしないけど、ほんまでっか?って感じでした。

No.10にてアクセントが違うと言いましたが、基本同じでしたね。communicateと勘違いしてました。。

お礼日時:2005/07/02 21:27

コミュニケーション?


コミニュケーション?

あとは、「遅ればせながら」がいつもいえません。
どこかに「ら」が入ってしまって「おくられば・・・遅れらば・・」
ってなってしまいます。

会社の社長が「相殺」のことをいつも「そうさつ」と読むので
いつか教えてあげようと思うのですが・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

コミュニケーションは英語とアクセントの位置が違いますが、日本語とほぼ同じの発音ですね。

「遅ればせながら」を十回続けて言うと、噛みそうですねw

今は「そうさつ」でも良いと思いますよ。「そうさい」と読むほうがわかりやすいということでしょうか。昔はこっちの読み方だったんでしょうね。

お礼日時:2005/07/02 16:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!