No.2
- 回答日時:
僕もあまり英語は詳しくないですが、「出歯亀(のぞき魔)」の事を「ピーピンク゜・トム(Peeping Tom)」と言う言い方もあるそうです。
マルチメディア/インターネット事典 ピーピング
http://jiten.com/dicmi/docs/k27/21540.htm
No.5
- 回答日時:
うちのアメリカ人夫は「horny」を使います。
You are so horny! なんて言われませんようにみんなで気をつけましょうね。No.6
- 回答日時:
確かに「スケベ~!」とか「エッチ~!」みたいな言葉ってかなり訳しにくいですねぇ。
pervertっていうのは変態とかもっと言うなら"異常性欲者"みたいな強い意味合いを持ちますので使う時や相手にはかなり注意が必要です。
形容詞なら#1さんが示された物の他にdirtyというのがよく使われるかなぁ。
You have a dirty mind! で「エッチなこと考えてる」とか「いやらしい!」って感じですかねぇ。
あと俗語っぽいですが、「You, dirty creep!」とかも言いますね。
creepというのは動詞で這う、忍び寄るという意味の他に、卑屈に振舞うという意味もありそこから派生して名詞で「嫌なヤツ」と言う意味もありますので。
他にはvulgarやindecentやobsceneなどの形容詞がありますが、これらの単語は「エッチな」と言う性的な側面だけでなく
もう少し広く「下品な」という意味も表しうるのでピタッと当てはまる単語はないですねぇ。
No.8ベストアンサー
- 回答日時:
Gです。
こんにちは。スケベだ、と言う形容詞としての表現はdirty-minded (He is dirty-mindedと言うように)や状況によって「スケベ」と言っているのが分かるようであればHe is dirty.だけでも分かるときがありますが、普通の状況で彼はスケベだと言いたいときにはis dirty-mindedやhave a dirty mind.と言う表現が一般的にきれいな表現として使われています。
しかし、日本語にはこの「スケベ」と言う単語を他の意味合いでも使われますね。 つまり、お尻を触られて「スケベ!!」と言いたいときです。
こんなときに、You are dirty-mindedといえないことはないですが、殆どの女性であれば"Don't touch me!" "Hands off!"と「スケベ!」と言うよりも「触らないで!」と言う表現をするでしょう。 もちろん人によっては「何をやっているつもりなの!」とWhat are you doing?/What are you trying to do?/What do you think you are doing?と言うような表現も使う人もいますね。 つまりこれが英語の「スケベ!!!」なわけです。
しかし、みんなと話しているときなど「助平な性格をしている」と言うフィーリングを話題の中で言うのであればdirty-mindedと言う表現をするし、性的なジョークが言われている状況では、dirty joke(スケベなジョーク)と言う表現が問題なく使われるわけです。
なお、he is dirty.と言ったときとHe is dirty-minded.と言ったときにはdirty-mindedを使うと「許容範囲に入る」と言うフィーリングを明らかに出そうとして区別して使っている人もいます。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
この回答へのお礼
お礼日時:2005/07/05 15:50
>分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
いえいえ、いつもながら丁寧な回答で頭が下がります。
ありがとうございます!
No.9
- 回答日時:
ネイティブです。
これって結構難しい質問なんですね。
使う状況によって変わるんですよ。
ただ、一般的に若い男性は常にスケベな事を考えていると言う事がある意味で「普通」とされているのですが、ごく一般的な「お前ってスケベだな」と言う場合は、
"You have such a dirty mind!"
"All you can think of is sex, sex, sex!"
又、注意が必要ですが、pervertとは本来の意味での「変態」ですから、普通のスケベの領域とは違います。異常者のニュアンスが強いです。
従い、用途にもよりますが、
「スケベ」= dirty
ぐらいしか説明できません。
まぁ、せめてdirtyよりさらにコア的なfilthyって使い方もありますがね。
He has a filthy mind.
He loves filth.
ここでのfilthはいやらしいものを指します。
しかし、ブラジル人が日本人に英語を聞くとは面白いですね。
これでいいかな?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
「conference room」と「meetin...
-
○○さんをCCに入れて…
-
I have wanted to doとI have b...
-
you are so special to meの使...
-
持ち出し厳禁
-
be going ~ing ってどういう...
-
Delv(delivery)とDlvd(deliver...
-
「ゲッチュー」って?
-
英文での伏せ字表現
-
「しこしこ」という表現について
-
「事業開発部」
-
"~しなくなる”は英語で何という?
-
Could you ~?とCouldn\\'t ...
-
AETの先生に「活動は211教室で...
-
「店頭にて発売中」を意味する”...
-
sending you all lots of love!...
-
go and seeとgo to seeの違いは...
-
quite a little・・・はなぜ「...
-
be on a hiring spree
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
「しこしこ」という表現について
-
Have you got~とDo you have~
-
I have wanted to doとI have b...
-
持ち出し厳禁
-
「conference room」と「meetin...
-
○○さんをCCに入れて…
-
you are so special to meの使...
-
I want to eat you はヤバい表...
-
"that will be it."の"will"の...
-
英文での伏せ字表現
-
屁みたいな・・・
-
I’m starved と I'm starving ...
-
「事業開発部」
-
Ain't nothin' but a mistakeの...
-
英訳していただけますか?
-
ビッグ、 ビガー、 ビゲスト、 ...
-
略語??
-
そっかそっか の意味を教えて下...
-
quite a little・・・はなぜ「...
おすすめ情報