待ち合わせした時間を忘れてしまった場合、相手に失礼のないように確認したいのですが・・・。待ち合わせ日は覚えているんですが、時間が午後7時だったか8時だったか忘れていしまいました。(ほんと失礼ですよね。汗)
What time we will meet on Monday?お恥ずかしながら こんな英文しか思いつかないのです・・・。
月曜日は午後7時の待ち合わせでよろしかったでしょうか?と英語で失礼の無いように聞くにはどのように確認すればいいでしょうか?
また、親しい間柄のカジュアルな聞き方も教えていただけると比較できて参考になるので、宜しくお願いします。
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
失礼のないように確認するには,
I was wondering if we [had] agreed to meet on Monday at 7:00 p.m.
あるいは,さらに丁寧に
Could [Might] I confirm with you that we had an appointment on Monday at 7:00 p.m.?
でもよいでしょう.午後七時に自信がなければ
... Or was it 8:00 p.m.?
などと付け加えられます.また時間をぜんぜん覚えていない場合,
Would you kindly remind me when our appointment was on Monday?
と聞けば全く失礼にはあたりません.
親しい間柄なら,
Did we say we'd meet on Monday at 7:00 p.m.?
としてもよいと思います.答えが
Yes, we did.
であれば
Good. I thought so, but I wasn't sure.
などと続けられます.
No.4
- 回答日時:
頻繁に忘れるようでは困りますが、予定の確認をすることに躊躇することはありません。
もしも忘れていなくても大事な商談などでは、直前に再確認することは大事ですからね。I'd like to confirm the start time of Monday('s) meeting. Is it 7 or 8 pm ?
でもって、最後にこうしめくくればいいでしょうね。
Thank you. I'm looking forward to seeing you on Monday x pm. Good bye.
まあ、親しい間柄でしたら、
Hi, xxxx, please let me know Monday's meeting time, at 7 ? or 8 pm ?
Thanks a lot. See you then.
まあ、何とでも言えますね。^^;)
What time ... ? と直接尋ねるよりは、
I'd like to know what time ...
という形で相手に伺う方が丁寧になりますね。
その場合は、「what time we will meet on Monday」の語順で続きます。
直接的に「What time」と聞くより、「I'd like to know~」という聞き方があるんですね。参考になります。ありがとう御座いました。(^^)
No.3
- 回答日時:
Let me make sure again. The appointment time is 7 o'clock.Is that correct ?
これでもし8時だったら
Oh, I'm glad I asked you again (to make sure of it)!
と言うのはどうでしょう??
カジュアルに、なら
Did we make it at 7 or 8 ?
約束って7時だったっけ、8時だったっけ~?
でどうですか?
No.2
- 回答日時:
ビジネスや、明らかに立場が目上の人との約束でなければ、
私だったら正直に7時だったか8時だったか忘れてしまってごめんなさい。
もう一度教えてもらえますか?と言います。
I'm sorry. I forgot if we meet at 7 or 8 on Monday.
普通はこれで教えてもらえますが、
Could you tell me again?
と付け加えても良いと思います。
ビジネスなど、堅い言い方では
I'd like to double-check the time of the appointment on Monday.
Is 7 p.m. correct?
などがあります。
ありがとう御座いました!「I'm sorry. I forgot if we meet~」ifを使うんですね。やぱっり英語って難しいですね。(^^;)ありがとう御座いました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 会社・職場 バイト先で嘘の時間を伝えられました。早く来た場合、給料はどうなりますか。 6 2022/12/25 10:54
- ハローワーク・職業安定所 職業訓練校の失業手当の初回認定日はいつ頃になるのでしょうか? 自己都合退職 2ヶ月間の給付制限 支給 1 2023/08/10 09:48
- 新幹線 浜松から新大阪、空いてる新幹線について教えて欲しいです。 3 2022/06/30 12:15
- その他(バイク) バイクの納車日連絡について 5 2022/07/09 14:25
- 友達・仲間 連絡がとれない親友への対応 2 2022/10/30 11:37
- 所得・給料・お小遣い 前月辞めたバイト先の給料が給料日になっても入っていませんでした。 長文の質問失礼します。 前月辞めた 3 2022/04/04 23:11
- 出会い・合コン マッチングアプリでマッチした男性と会うことになりました。私が年下(18)で相手が年上(25)の方です 2 2022/06/07 14:50
- ビジネスマナー・ビジネス文書 お急ぎでお願いします。 14日に中学校教育実習の事前打ち合わせがあり、そのために授業が終わったであろ 3 2022/10/04 17:47
- 営業・販売・サービス 遺憾です。何方か御回答お願い致します。 3 2023/05/21 11:04
- その他(恋愛相談) すいません、真剣に悩んでいます。 本社の管理課の女性担当者がいます。 自分はその下請けの企業で勤めて 2 2022/04/03 13:57
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"Don't let me down!"において...
-
say to 人
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
you've got a friend in meの意味
-
Believe in me の意味って 私を...
-
good to see you.の返事がyou t...
-
only と justの違い
-
「それについてどう思いますか...
-
ちょっと どいてください!も...
-
なぜ insist on me to solveが...
-
take me out と get me out
-
Camera Film
-
並べ替えお願いします。不要な...
-
how toとwayのニュアンスの違い
-
are you redy? と言われたら、 ...
-
You couldn't do me a favor ,c...
-
tokyo hairdresser
-
let me be
-
英語表現: ~と嘘をつく
-
嬉しいでしょ?って何て言えば...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
you've got a friend in meの意味
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
say to 人
-
私は私 英語について
-
「約半年間ありがとうございま...
-
「それについてどう思いますか...
-
give it to me と give me it
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
bring it back/give it back/ge...
-
「Will you help me?」 「Can y...
-
good to see you.の返事がyou t...
-
好きな人、英語でなんて表しま...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
今まで、ありがとう。と英語で...
-
only と justの違い
-
ちょっと どいてください!も...
-
let me be
-
Believe in me の意味って 私を...
おすすめ情報