No.2ベストアンサー
- 回答日時:
Gです。
こんにちは。nuts aboutは日本語の「目がない」と言う表現に近いフィーリングを持っています。 慣用句でありまた少し俗語的表現でもあります。 ナッツには目がないんだよな、と言う感じです。 (それを聞いた私は、もちろんナッツには目はないよ。 芽は出るかも知れないけど、とつい言ってしまいます<g>)
この日本語と同じように、性格によって、使いたくない人はでてきますね。
なぜこの単語が使われるのか、と言うと、nut/nutsと言う単語が超俗語的に精神異常者・キチガイという意味で使われるからなんですね。 それらの人をさしてこの単語を使う事は常識のある人であればタブーとされています。 つまり、crazyなんです。 ですから、昔からある、I'm crazy about/for xxxの代わりの表現となっているわけです。
ですから、商品登録名として、Nuts for Nuts これは一種の「駄洒落」を使った表現だと言う事になり、Nuts for nuts nutsと言う表現もできないことはないわけですね。 つまり、ナッツキチガイのためのナッツ、と言う事になります。 (友達同士ではこのNutsという単語は問題なく使われています)
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
この回答への補足
sillywalk さんによると1番目のnutsがナッツマニア、2番目はナッツで、「ナッツに夢中」という意味に受け取れますが、Ganbatteruyo さんによるとその逆の1番目のnutsがナッツで、2番目はマニアの事を指して「ナッツマニアのためのナッツ」でもOKと受け取れます。最初見た時に後者だと思ったのですが、どっちでも受け取れるようにネーミングしたのでしょうか?それともこう書いたらどちらか片方の意味に受け取られるのでしょうか?個人的にはどちらでもいいと思いますが、これをぱっと見たニューヨーカーがどうイメージするかなとふと知りたくなりました。アメリカの人に聞いてみたくなりました。
補足日時:2005/09/12 20:55はい、nuts という言葉を俗語的な意味で知っていたので袋に書いてあるシャレはどんな意味かなと思いました。日本語でも「○○キチガイ」という表現をしますが私は避けています。似てますね。「ニューヨーカーになった気分だね」と言いながら食べました。
No.3
- 回答日時:
Gです。
補足質問を読ませてもらいました。これは両方の意味合いを持たせることで駄洒落がきいてくるわけです。 つまり、This is our nuts for people who are crazy about nuts.とFor the people who are crazy about nuts.と言う表現です。
>どっちでも受け取れるようにネーミングしたのでしょうか?
そういうことととってもいいと思います。
もっとも、これはネーミングですので、ちょっとした面白みを出した名前だと感じるだけもいいと思いますし、覚えやすい、と感じるのもメーカーとしてのブランド確立にもなっていると思います。
昔と違い日本の食品名にいろいろと「話しかける」様なものが多いですね。 同じようなものと考えてもいいともいます。
ブランドの食品と言えば、昔は鶏肉にブランドなんかなかったものを、Tysonという会社はTyson (Chicken)と言うブランドでパッケージして売っていますし、ステーキに”No Brand"と言うブランド名をつけて売っている会社もあります。
ではまた。
No.1
- 回答日時:
最初のnutsの方が形容詞のnutsです。
I'm nuts for nuts. (=I'm crazy for nuts.)
という意味のシャレですね。"nuts for"で検索をかけるといろいろなものに対して"nuts"である人のページがたくさんヒットします。
nutsの方が俗語っぽい表現であるということを除いて、nutsとcrazyの区別を気にする必要はないと思います。
nuts for の nuts だったんですね。crazy for という言い方は知りませんでした。ナッツ大好き!というような感じでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
「conference room」と「meetin...
-
○○さんをCCに入れて…
-
I have wanted to doとI have b...
-
you are so special to meの使...
-
持ち出し厳禁
-
be going ~ing ってどういう...
-
Delv(delivery)とDlvd(deliver...
-
「ゲッチュー」って?
-
英文での伏せ字表現
-
「しこしこ」という表現について
-
「事業開発部」
-
"~しなくなる”は英語で何という?
-
Could you ~?とCouldn\\'t ...
-
AETの先生に「活動は211教室で...
-
「店頭にて発売中」を意味する”...
-
sending you all lots of love!...
-
go and seeとgo to seeの違いは...
-
quite a little・・・はなぜ「...
-
be on a hiring spree
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
「しこしこ」という表現について
-
Have you got~とDo you have~
-
I have wanted to doとI have b...
-
持ち出し厳禁
-
「conference room」と「meetin...
-
○○さんをCCに入れて…
-
you are so special to meの使...
-
I want to eat you はヤバい表...
-
"that will be it."の"will"の...
-
英文での伏せ字表現
-
屁みたいな・・・
-
I’m starved と I'm starving ...
-
「事業開発部」
-
Ain't nothin' but a mistakeの...
-
英訳していただけますか?
-
ビッグ、 ビガー、 ビゲスト、 ...
-
略語??
-
そっかそっか の意味を教えて下...
-
quite a little・・・はなぜ「...
おすすめ情報