電子書籍の厳選無料作品が豊富!

こんにちは。
質問させてください。

この度名刺を作ることになったのですが、裏面を英文にしたいと思っています。
そこで、英語で住所の書き方を教えてください。

123-4567
富山県高岡市青葉中央1丁目2-3
赤江ショッピングセンター2F

この場合どうなりますか?
(架空の住所です)

分かる方がいらっしゃいましたら、教えてくださいm(_ _)m

A 回答 (7件)

たとえば、



2nd floor, Akae Shopping Center
1-2-3 Aoba-Chuo
Takaoka City, Toyama Pref.
123-4567, Japan

町名の部分、住居表示的に「青葉中央1丁目」をまとめて
2-3 Aoba-Chuo 1-chome
とすることも考えられます。

City でなく、Takaoka-shi とか、参考URLにあるように、あまり訳しすぎたりしないで、シンプルにするのがいいですね。
「,」を適宜いれることです。

http://www.kaderu.com/oyaku.htm
http://www.armspro.net/meishido/mamechishiki/ind …

参考URL:http://www.kaderu.com/oyaku.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!!

「青葉中央」というところで迷ってしまって・・・。
そのまま「青葉中央」にするのか「中央 青葉」にするのか悩んでたんですが、みなさん共通して「青葉中央」なので、それが正しいのでしょうね。
URLもありがとうございました。
参考にさせていただきます!

お礼日時:2005/11/20 22:33

アメリカに6年いました。


2nd Fl., Akae Shopping Center,
1-2-3 Aoba Chuo, Takaoka city,
Toyama 123-4567, JAPAN
が一般的な書き方だと思います。
Fl.はFloorですが、略すことが多いです。Aoba ChuoはAoba-ChuoでもAobachuoでも可。Takaoka cityのcityは省略してもよいでしょう。県名にPref.をつけてもいいでしょうがあまりみかけません。国名はすべて大文字で書くことが多いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!!

「青葉中央」というところで迷ってしまって・・・。
そのまま「青葉中央」にするのか「中央 青葉」にするのか悩んでたんですが、みなさん共通して「青葉中央」なので、それが正しいのでしょうね。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2005/11/20 22:42

郵便番号の前に「〒」マークは入れないようにしてください。

これは日本でのみ通用する記号です(逓信省のテを記号化したものです)。前にもらった名刺の裏面の英文に、このマークが入っていた方がいました。

今はさすがにないと思いますが、メールアドレスの「@」が○の中にaとなっているものも見たことがあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!!

「青葉中央」というところで迷ってしまって・・・。
そのまま「青葉中央」にするのか「中央 青葉」にするのか悩んでたんですが、みなさん共通して「青葉中央」なので、それが正しいのでしょうね。
うちの会社は外国から郵便が届くことは絶対にないので、外国人のお客様が訪ねて来る際に住所が分かるようにと思いまして・・・。

お礼日時:2005/11/20 22:41

わたしもNo.3さんに賛成です。

何度かエアメールを出したことがありますが、そのように書いて出しました。返事はちゃんと届きました。あと、本にもそう書いてありました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!!

「青葉中央」というところで迷ってしまって・・・。
そのまま「青葉中央」にするのか「中央 青葉」にするのか悩んでたんですが、みなさん共通して「青葉中央」なので、それが正しいのでしょうね。
うちの会社は外国から郵便が届くことは絶対にないので、外国人のお客様が訪ねて来る際に住所が分かるようにと思いまして・・・。

お礼日時:2005/11/20 22:41

おおむねNo.3さんに賛成。



なお、その住所宛に外国人が郵便を送るとしても、
結局、日本での仕分けは日本人(の郵便局員)がやりますから、
要は日本人に意味の通じる書き方になっていればOKなんです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!!

「青葉中央」というところで迷ってしまって・・・。
そのまま「青葉中央」にするのか「中央 青葉」にするのか悩んでたんですが、みなさん共通して「青葉中央」なので、それが正しいのでしょうね。
うちの会社は外国から郵便が届くことは絶対にないので、外国人のお客様が訪ねて来る際に住所が分かるようにと思いまして・・・。

お礼日時:2005/11/20 22:40

たぶん、こんなかんじと思いますが。



Akae Shopping Center 2nd Floor
1-2-3 Aoba-Chuo Takaoka City
Toyama 123-4567
JAPAN

これで届きますよ。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました!!

「青葉中央」というところで迷ってしまって・・・。
そのまま「青葉中央」にするのか「中央 青葉」にするのか悩んでたんですが、みなさん共通して「青葉中央」なので、それが正しいのでしょうね。
参考にさせていただきます!

お礼日時:2005/11/20 22:32

Akae-Shopping center 2F


1-2-3 Aobacyuou Takaoka-City
Toyama 123-4567 Japan
建物名-丁目地番-町名-(区)-市-県-郵便番号-国
というように、逆に書いていけば完成!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!!

「青葉中央」というところで迷ってしまって・・・。
そのまま「青葉中央」にするのか「中央 青葉」にするのか悩んでたんですが、みなさん共通して「青葉中央」なので、それが正しいのでしょうね。
参考にさせていただきます!

お礼日時:2005/11/20 22:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!