
No.3
- 回答日時:
「船頭多くして船山に登る」ではないでしょうか?
英語でもあったよ、
many cocks spoil the soupe. 直訳すると多くの料理人はスープを駄目にする。と言う意味だと思います。
英語は自信がありません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
大学生の息子ほとんど家族と話...
-
課長です。今年度の人事異動で...
-
漢字 読み方
-
海や石を投げて魚に当てるよう...
-
「井の中の蛙大海を知らず……」...
-
「どっちもどっち」という意味...
-
ことわざをもじった言い方
-
ことわざをもじった作品タイト...
-
ことわざを教えてください。
-
どうしてO型はクズが多いのでし...
-
韓国のことわざがひどいと聞い...
-
見た目はいいけど中身は腐って...
-
「災い転じて福となす」の反対...
-
「百害あって一利なし」逆意の...
-
熟語・ことわざ
-
「足の裏を舐める」という表現
-
思慮の浅薄さを直す方法
-
「蟷螂の斧を以て隆車の轍を禦...
-
ネット社会の住人は、「魑魅魍...
-
ホタルのけつ
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報