アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

外務省のHPで外国の国名の日本語表記を見ています。
http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/index.html
すると,国名のルールがどうなっているか疑問です。
例えば,
■オマーン,バハマ,モンゴルなどは,それぞれオマーン国,バハマ国,モンゴル国とあります。
■カナダ,トルクメニスタン,インドなどは,カナダ国,トルクメニスタン国,インド国とはなってません。

ルールはどうなっているのでしょうか?

A 回答 (3件)

>ただ,モンゴル国の場合はどうでしょう?


正式名称は、
Mongol Uls
です。

ウルスは「国」を意味するそうです。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A2%E3%83%B3% …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Mongol Ulsでモンゴル国と和訳したわけですね。
Turkmenistanがトルクメン国でないのは,二語に分かれていないからかも知れませんね。
ありがとうございました。

お礼日時:2006/02/13 07:40

カナダやインドは正式名称もそのまま(India,Canada)ですが、オマーンはSultanate of Omanですし、バハマはCommonwealth of the Bahamasと、+αが付いております。


共和国や王国はもちろん、その他に何かついているのは~国としているのが法則のようです。
また、○○スタンのスタンは国という意味なので、トルクメニスタン国というのはおかしい、という事もあるかもしれません。

この回答への補足

なるほど・・・
ただ,モンゴル国の場合はどうでしょう?
英名は,Mongolia で,+αが付いていません。
となれば,~国は付かなくていい気がしますが・・・。

補足日時:2006/02/09 09:38
    • good
    • 0
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!